ويكيبيديا

    "between the unit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الوحدة
        
    • بين هذه الوحدة
        
    It welcomed the collaboration between the Unit and other oversight bodies. UN وقال إن المجموعة ترحب بالتعاون القائم بين الوحدة وسائر الهيئات الرقابية.
    The United Nations Secretariat serves, for practical purposes, as the channel of communication between the Unit and the United Nations legislative organs. UN وتضطلع الأمانة العامة للأمم المتحدة، لأغراض عملية، بدور قناة الاتصال بين الوحدة والأجهزة التشريعية للأمم المتحدة.
    Coordination between the Unit, the Medical Services and the Office of Human Resources Management helped address more efficiently the needs of evacuees. UN وساعد التنسيق بين الوحدة وشعبة للخدمات الطبية ومكتب إدارة الموارد البشرية في معالجة حاجات الذين جرى إجلاؤهم بشكل أكثر فعالية.
    The memorandum facilitated cooperation between the Unit and the Department, through the Centre, in providing assistance to States in firearms collection, weapons destruction and stockpile management. UN وقد يسرت مذكرة التفاهم التعاون بين الوحدة والإدارة، من خلال المركز، في توفير المساعدة للدول في جمع الأسلحة النارية وتدمير الأسلحة وإدارة المخزونات.
    There is close cooperation between the Unit and the Criminal Assets Bureau. UN وهناك تعاون وثيق بين هذه الوحدة ومكتب الأصول الجنائية.
    With the exception of financial transactions, there was not enough systematic collaboration between the Unit and UNDP. UN وباستثناء المعاملات المالية، لم يكن هناك ما يكفي من التعاون المنهجي بين الوحدة الخاصة والبرنامج الإنمائي.
    With the exception of financial transactions, there was not enough systematic collaboration between the Unit and UNDP. UN وباستثناء المعاملات المالية، لم يكن هناك ما يكفي من التعاون المنهجي بين الوحدة الخاصة والبرنامج الإنمائي.
    86. Appropriate mechanisms should be established to enable Member States to keep abreast of the work of the Rule of Law Unit and to ensure regular interaction between the Unit and the General Assembly. UN ٨٦ - وأضاف أنه ينبغي إنشاء آليات ملائمة بغية تمكين الدول الأعضاء من مواكبة العمل الذي تضطلع به وحدة سيادة القانون وضمان التفاعل على نحو منتظم بين الوحدة والجمعية العامة.
    50. Appropriate mechanisms should be established to enable Member States to keep abreast of the work of the Rule of Law Unit and to ensure regular interaction between the Unit and the General Assembly. UN 50 - وتابع قائلا إنه ينبغي إنشاء آليات ملائمة بغية تمكين الدول الأعضاء من مواكبة العمل الذي تضطلع به وحدة سيادة القانون ولضمان التفاعل على نحو منتظم بين الوحدة والجمعية العامة.
    53. Another area of improvement was enhancing collaboration between the Unit and participating organizations. UN 53 - واستطرد قائلا إن هناك مجالا آخر للتحسين وهو تعزيز التعاون بين الوحدة والمنظمات المشاركة.
    Appropriate mechanisms should be established to enable Member States to keep abreast of the work of the Rule of Law Unit and to ensure regular interaction between the Unit and the General Assembly. UN وينبغي إنشاء آليات ملائمة بغية تمكين الدول الأعضاء من مواكبة العمل الذي تضطلع به وحدة سيادة القانون ولضمان التفاعل على نحو منتظم بين الوحدة والجمعية العامة.
    Such actions, in addition to increased informal contacts, had markedly improved cooperation between the Unit and CEB. UN وهذه التدابير، بالإضافة إلى الزيادة في الاتصالات غير الرسمية، حسنت التعاون بين الوحدة ومجلس الرؤساء التنفيذيين بشكل ملحوظ.
    Appropriate mechanisms should be established to enable Member States to keep abreast of the work of the Rule of Law Unit and to ensure regular interaction between the Unit and the General Assembly. UN وينبغي إنشاء آليات ملائمة لتمكين الدول الأعضاء من مواكبة العمل الذي تضطلع به وحدة سيادة القانون، ولضمان التفاعل على نحو منتظم بين الوحدة والجمعية العامة.
    In addition, there would be cooperation between the Unit and the relevant regional divisions, as necessary, to utilize the synergies in their respective work. UN إضافة إلى ذلك، سيكون هناك تعاون بين الوحدة والشعب الإقليمية ذات الصلة التابعة لإدارة الشؤون السياسية، عند الضرورة، للاستفادة من أوجه التآزر في عمل كل منها.
    8. Finally, the present proposed strategic framework intends to bring more accountability and transparency to Joint Inspection Unit operations and facilitate a continuous dialogue between the Unit and its stakeholders. UN 8 - وأخيرا، يهدف هذا الإطار الاستراتيجي المقترح إلى تحقيق المزيد من المساءلة والشفافية في عمليات وحدة التفتيش المشتركة وتيسير الحوار المستمر بين الوحدة وأصحاب المصلحة المعنيين.
    56. The Detention Unit is currently split between two separate units and the number of trips between the Unit and the courts has increased significantly. UN 56 - تنقسم وحدة الاحتجاز إلى وحدتين منفصلتين، مما يؤدي إلى زيادة كبيرة في حجم التنقلات بين الوحدة والمحاكم.
    The coordination that could be implemented between the Unit, the special procedures and the Quick Response Desk should be on the agenda of the next annual meeting of the special rapporteurs. UN وينبغي إدراج مسألة التنسيق الممكن بين الوحدة والإجراءات الخاصة ومكتب الاستجابة السريعة على جدول أعمال الاجتماع السنوي المقبل للمقررين الخاصين.
    Such initiatives could be carried out within the framework of a broad cooperation agreement between the Unit and the countries concerned, which would enable the parties to spell out their respective responsibilities in carrying out specific programmes. UN ويمكن تنفيذ هذه المبادرات في إطار اتفاق عام للتعاون بين الوحدة والبلدان المعنية، يحدد مسؤوليات اﻷطراف بوضوح في تنفيذ البرامج المحددة.
    The cooperation between the Unit and the Group of 77 in the management of the Pérez-Guerrero Trust Fund for Economic and Technical Cooperation among Developing Countries, for example, has produced good results and will serve as an important basis on which to build a stronger relationship in terms of the promotion of South-South cooperation. UN وقد أدى التعاون بين الوحدة ومجموعة اﻟ ٧٧ على إدارة صندوق بيريز غيريرو التذكاري مثلا إلى نتائج طيبة، وسيكون أساسا هاما ﻹقامة علاقة أقوى من حيث تنشيط التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Such actions, in addition to increased informal contacts, had markedly improved cooperation between the Unit and CEB. UN واختتم بالقول إن هذه الإجراءات قد ساعدت، على تعزيز التعاون بين الوحدة والمجلس بشكل ملحوظ، إلى جانب تكثيف الاتصالات غير الرسمية فيما بينهما.
    Moreover, he was disappointed at the delegation's reply that no wide-ranging inquiry had yet been carried out into the alleged links between the Unit and the murders of journalists in Northern Ireland. UN يضاف إلى ذلك أنه يشعر بالأسف لرد الوفد بعدم وجود تحقيق واسع النطاق حتى الآن في الزعم بوجود صلة بين هذه الوحدة وحالات اغتيال صحافيين في آيرلندا الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد