ويكيبيديا

    "between the various bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين مختلف الهيئات
        
    • بين الهيئات المختلفة
        
    • بين مختلف هيئات
        
    To that end, cooperation between the various bodies must be improved and steps taken to ensure the implementation of their recommendations and conclusions. UN ولتحقيق هذا الغرض، ينبغي تحسين التعاون بين مختلف الهيئات وكفالة تنفيذ توصياتها واستنتاجاتها.
    The Conference of States Parties to the Convention had called for coordination between the various bodies in which accountability of United Nations staff was considered. UN وقد دعا مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية إلى التنسيق بين مختلف الهيئات التي تنظر في مسألة مساءلة موظفي الأمم المتحدة.
    We also need to strengthen cooperation between the various bodies of the United Nations, while at the same time respecting their individual mandates. UN ويلزم أيضا أن نعزز التعاون بين مختلف الهيئات التابعة للأمم المتحدة، مع احترام الولاية الخاصة بكل منها في الوقت ذاته.
    Clarification was sought with regard to the interaction between the various bodies responsible for each component of the programme. UN وطُلب إيضاح بشأن التفاعل بين الهيئات المختلفة المسؤولة عن كل عنصر من عناصر البرنامج.
    Reforms must be based on the principle of equality of Member States, and must reflect a balance in the decision-making process between the various bodies of the system. UN ويجب أن تقوم الاصلاحات على مبدأ المساواة بين اﻷعضاء، وأن تعكس توازنا في عملية صنع القرار بين مختلف هيئات المنظومة.
    It was important to find a way of enhancing interaction between the various bodies and of transmitting studies to the treaty bodies. UN وأشار إلى أنه من المهم إيجاد سبيل لتعزيز التفاعل بين مختلف الهيئات وإحالة الدراسات إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The Committee is further concerned at the lack of coherence between the various bodies in charge of data collection, and in the various regions. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك حيال عدم وجود تماسك بين مختلف الهيئات المكلّفة بجمع البيانات، وفي مختلف الأقاليم.
    Better coordination between the various bodies that form the United Nations system is urgently required. UN ومن المطلوب على نحو عاجل التنسيق اﻷفضل فيما بين مختلف الهيئات التي تشكل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Secondly, there was increasing collaboration between the various bodies established under human rights instruments, and between those bodies and the special mechanisms put in place by the Commission on Human Rights. UN وفي المقام الثاني، يمكن ملاحظة تعاون يزداد أهمية بين مختلف الهيئات المنشأة بموجب الصكوك المتعلقة بحقوق الانسان وكذلك بين هذه الهيئات واﻵليات الخاصة التي وضعتها لجنة حقوق الانسان.
    He also raised questions about communication between the various bodies. UN وطرح أيضا أسئلة بشأن الاتصال بين مختلف الهيئات.
    470. Clarification was sought with regard to the interaction and coordination between the various bodies responsible for each component of the programme. UN 470 - وطُلب إيضاح فيما يتعلق بالتفاعل والتنسيق بين مختلف الهيئات المسؤولة عن كل عنصر من عناصر البرنامج.
    4. Clarification was sought with regard to the interaction and coordination between the various bodies responsible for each component of the programme. UN 4 - وطُلب إيضاح فيما يتعلق بالتفاعل والتنسيق بين مختلف الهيئات المسؤولة عن كل عنصر من عناصر البرنامج.
    As mentioned by other delegations, and in particular by the distinguished representative of Canada, we believe that the dialogue between the various bodies with an interest in outer space should be enhanced. UN فكما ذكرت وفود أخرى، وبخاصة ممثل كندا الكريم، فإننا نعتقد أن التحاور بين مختلف الهيئات ذات الاهتمام في الفضاء الخارجي ينبغي تعزيزه.
    Twenty cases of honour-related violence have also been studied to examine how the investigation progressed, levels of cooperation between the various bodies involved and the way in which the perpetrators were tracked down and prosecuted. UN كما درست عشرون حالة من العنف المتصل بالشرف لفحص كيفية تطور التحقيقات، ومستويات التعاون بين مختلف الهيئات المعنية، والطريقة التي تم بها اقتفاء أثر مرتكبي الجرائم ومحاكمتهم.
    His delegation supported the recent Canadian proposal to enhance the dialogue between the various bodies engaged in outer-space activities, including the Conference, COPUOS, the International Telecommunication Union and the General Assembly. UN وإن وفده يؤيد الاقتراح الكندي الأخير الرامي إلى تعزيز الحوار بين مختلف الهيئات العاملة في أنشطة الفضاء الخارجي، بما في ذلك المؤتمر، ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، والاتحاد الدولي للاتصالات، والجمعية العامة.
    675. The Committee recommends that the State party further strengthen the coordination between the various bodies and institutions at all levels and pay particular attention to the various regions of the State party. UN 675- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات والمؤسسات على جميع المستويات وأن تولي اهتماماً خاصاً لمختلف أقاليمها.
    Some delegations proposed that the dialogue between the various bodies with an interest in outer space, in particular, the Conference on Disarmament and the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS), should be enhanced. UN 109- واقترحت بعض الوفود زيادة الحوار بين مختلف الهيئات التي لديها اهتمام في الفضاء الخارجي، لا سيما مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    It appeared that collaboration between non-governmental organizations and the national machinery in the area of women's rights occurred only on designated national women's days, and the delegation was urged to introduce permanent regular cooperation between the various bodies dealing with the issue. UN وأضافت أنه يبدو أن التعاون بين المنظمات غير الحكومية والأجهزة الوطنية في مجال حقوق المرأة لا يحدث إلا في الأيام الوطنية المخصصة للمرأة، وحثت الوفد على أن يكفل التعاون الدائم والمنتظم بين مختلف الهيئات التي تعالج هذه القضية.
    The attention given to displaced persons is inadequate, and the lack of coordination between the various bodies dealing with the problem renders most of their activities ineffective. UN فالعناية باﻷشخاص المشردين ليست كافية، وعدم التنسيق بين الهيئات المختلفة التي تتصدى للمشكلة يجعلُ معظمَ أنشطتها عديمة الفعالية.
    (a) Redouble its efforts to prevent and combat violence against women, including gender-related murder; ensure the full and effective application of the relevant legislation; and ensure effective coordination between the various bodies that have a role to play in tackling violence against women; UN (أ) مضاعفة جهودها لمنع العنف الممارس ضد النساء ومكافحته، بما في ذلك القتل ذو الصلة بنوع الجنس؛ وضمان تطبيق التشريعات ذات الصلة تطبيقاً كاملاً وفعالاً؛ وضمان التنسيق الفعال بين الهيئات المختلفة التي عليها القيام بدور للتصدي للعنف الممارس ضد النساء؛
    The ministerial declaration adopted during that segment (see A/64/3, para. 56) provides a good normative basis for stepping up efforts in the area of health and for increasing coordination between the various bodies of the United Nations system. UN والإعلان الوزاري الذي اعتمد خلال ذلك الجزء يوفر أساسا معياريا جيدا لتعزيز الجهود في مجال الصحة، ولزيادة التنسيق بين مختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد