ويكيبيديا

    "between the various categories of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين مختلف فئات
        
    • بين الفئات المختلفة
        
    The Committee also encourages the State party to completely eliminate differences between the various categories of minimum wage at an early date. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الفوارق القائمة بين مختلف فئات الأجور الدنيا إلغاءً كاملاً في المستقبل القريب.
    In general, the distribution of regular and other programme resources between the various categories of countries in 1999 is in line with that foreseen in the MYFF; UN وبصورة عامة، يتطابق توزيع الموارد العادية وموارد البرنامج الأخرى بين مختلف فئات البلدان في عام 1999 مع التوزيع المتوقع في إطار التمويل المتعدد السنوات؛
    In fact, there was no subaccount by nature making it possible to distinguish between the various categories of income in the balance ledger. UN وفي الواقع، لم يوجد أي حساب فرعي يمكَّن بطبيعته من التمييز بين مختلف فئات الإيرادات في دفتر الأرصدة.
    41. Nevertheless, the Government has been attempting for years to reduce and ultimately eliminate the differences between the various categories of minimum wage. UN 41- غير أن الحكومة سعت لسنوات عديدة للتقليص من الفوارق بين مختلف فئات الحد الأدنى للأجر والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    Cuba wondered, in particular, how the mechanism would reconcile the technical differences between the various categories of arms covered by the Convention and its protocols and how such a mechanism would operate, given that the Convention regime did not prohibit, but merely restricted, the use of certain weapons. UN فكوبا تتساءل بوجه خاص عن الطريقة التي يمكن بها للآلية أن توفق بين الفوارق التقنية القائمة بين الفئات المختلفة من الأسلحة المشمولة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وعن الطريقة التي سيتم بها تشغيل هذه الآلية لأن نظام الاتفاقية لا يحظر استعمال أسلحة معينة، وإنما قيد استعمالها فقط.
    Procedures must be established making it possible to distinguish between the various categories of immigrants in order to be able to identify real refugees and come to their aid, while at the same time bearing in mind that the problem of immigration would not thereby disappear. UN ويجب وضع إجراءات تتيح التمييز بين مختلف فئات اللاجئين لكي يمكن تحديد اللاجئين الحقيقيين وتقديم العون لهم، على أن يُفهم، في الوقت ذاته، أن مشكلة الهجرة لن تزول نتيجة لذلك.
    In fact, the Working Group had not misunderstood the differences between the various categories of electronic acknowledgements, ranging from devices which responded automatically to those which required human intervention. UN وفي الحقيقة أن الفريق العامل لم يسيء فهم الاختلافات بين مختلف فئات اﻹقرار اﻹلكتروني الذي يتراوح بين أجهزة تستجيب تلقائيا وأجهزة تستلزم تدخلا بشريا.
    Furthermore, UNHCR has decided, as of 1 May 1998, to differentiate between the various categories of implementing partners for audit purposes, as follows: UN وفضلا عن ذلك، قررت المفوضية اعتبارا من ١ أيار/مايو ١٩٩٨ التمييز بين مختلف فئات الشركاء المنفذين ﻷغراض مراجعة الحسابات، على النحو التالي:
    37. Finding the dividing line between the various categories of violations is fairly difficult because, all in all, the attempt to formulate criteria by which to assign such violations to one or another category has not been successful. UN ٧٣- إن تحديد الخط الفاصل بين مختلف فئات الانتهاكات هو أمر صعب إلى حد ما بالنظر إلى أن محاولة صياغة المعايير التي يتم بموجبها إدراج مثل هذه الانتهاكات ضمن فئة أو أخرى قد باءت بالفشل عموما.
    Furthermore, as described in the conference room paper EC/47/SC/CRP.48, UNHCR is now proposing to differentiate the requirements between the various categories of implementing partners for audit purposes. UN وبالاضافة إلى ذلك، وكما ورد وصف ذلك في ورقة غرفة الاجتماعات EC/47/SC/CRP.48، تقترح المفوضية اﻵن التمييز في المتطلبات بين مختلف فئات الشركاء المنفذين ﻷغراض مراجعة الحسابات.
    Whereas in the past the Commission had dealt with the codification and progressive development of international law by formulating draft articles on specific areas, under the heading of fragmentation it proposed to undertake an analysis of the international legal system as a whole and to consider the relationship between the various categories of international law. UN وبينما تعاملت اللجنة في الماضي مع التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي بصياغة مشروع مواد بشأن ميادين محددة، اقترحت اللجنة تحت عنوان التجزؤ إجراء تحليل لنظام القانون الدولي ككل وأن تنظر في العلاقة بين مختلف فئات القانون الدولي.
    It was also proposing to differentiate between the various categories of implementing partners for audit purposes and it was establishing a comprehensive database that would include financial information about non-governmental organizations, including their ability to comply with UNHCR reporting and audit requirements (see also A/52/381, para. 6). UN كما أنها تقترح التمييز بين مختلف فئات الشركاء المنفذين ﻷغراض مراجعة الحسابات وبصدد إنشاء قاعدة بيانات شاملة تتضمن معلومات مالية عن المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك قدرتها علـــى الالتــــزام بشروط المفوضية المتعلقة باﻹبلاغ ومراجعة حسابات )انظر أيضا الفقرة ٦ من A/52/381(.
    7. The result of the medical/psychological examination can be graduated from, e.g.: exposure to torture beyond any reasonable doubt; high level of agreement; or partial agreement between the various categories of information - with or without objective signs of pathologies (physical and or mental); to disagreement. UN 7- ويمكن تدريج نتائج الفحص الطبي/النفسي مثلاً على النحو التالي: حدوث التعذيب بما لا يدع مجالاً لأي شك معقول؛ ووجود درجة عالية من التوافق أو التوافق الجزئي بين مختلف فئات المعلومات، بوجود أو عدم وجود علامات مرضية موضوعية (جسدية و/أو عقلية؛ وعدم التوافق).
    7. The result of the medical/psychological examination can be graduated from, e.g.: exposure to torture beyond any reasonable doubt; high level of agreement; or partial agreement between the various categories of information - with or without objective signs of pathologies (physical and or mental); to disagreement. UN 7 - ويمكن تدريج نتائج الفحص الطبي/النفسي مثلاً على النحو التالي: حدوث التعذيب بما لا يدع مجالاً لأي شك معقول؛ ووجود درجة عالية من التوافق أو التوافق الجزئي بين مختلف فئات المعلومات، بوجود أو عدم وجود علامات مرضية موضوعية (جسدية و/أو عقلية؛ وعدم التوافق).
    By deciding to leave aside the specific content of the " primary " rule violated by a wrongful act, the Commission had not intended to disregard the distinction between the various categories of primary rules nor the various consequences which their breach could entail. UN وحين قررت اللجنة أن تترك جانبا المضمون المحدد للقاعدة " اﻷولية " المنتهكة بفعل غير مشروع، لم تكن تقصد إغفال التمييز بين الفئات المختلفة للقواعد اﻷولية ولا العواقب المختلفة التي يمكن أن يستتبعها انتهاكها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد