ويكيبيديا

    "between the various entities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين مختلف الكيانات
        
    • بين الكيانات المختلفة
        
    • بين شتى الكيانات
        
    • بين كيانات كثيرة في
        
    • بين مختلف كيانات
        
    • بين مختلف هذه الكيانات
        
    This has contributed to the unwieldy architecture and unclear division of labour between the various entities and departments. UN وقد أدى ذلك إلى قيام هيكل تصعب السيطرة عليه وإلى تقسيم غير واضح للعمل بين مختلف الكيانات والإدارات.
    Generally speaking, the Institute plans to launch work on gender-based violence indicators in 2014, by ensuring coordination between the various entities concerned. UN وبصورة أشمل يتطلع المعهد، في العام الحالي 2014، إلى بدء العمل في المؤشرات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس، بإيجاد تنسيق بين مختلف الكيانات المهتمة بالأمر.
    That could include the kinds of information that the prosecutor should request from other agencies to prepare the case for prosecution, even if he or she is not in charge of the investigation, and mechanisms for ensuring coordination between the various entities that should be involved in preparing a case. UN وقد تضم هذه أنواع المعلومات التي على المدعي العام طلبها من وكالات أخرى لإعداد دعوى المقاضاة حتى لو لم يكن مسؤولاً عن التحقيق، وآليات لضمان التنسيق بين مختلف الكيانات التي يجب أن تشارك في وضع الدعوى.
    There is a considerable advantage in communication between the various entities who are interested in recovery in a given case, and even greater advantages in fostering such cooperation and communication systematically within a given jurisdiction and in cross-border situations. UN فهناك ميزة كبيرة في الاتصال بين الكيانات المختلفة المعنية باسترداد الأموال في قضية ما، بل هناك ميزات أكبر في تعزيز مثل هذا التعاون والاتصال بصفة منتظمة في إطار ولاية قضائية معينة وفي الحالات عبر الحدود.
    The next phase of the management study will finalize administrative arrangements at Geneva and determine the relationship between the various entities. UN وستضع المرحلة التالية من الدراسة التنظيمية الصيغة النهائية للترتيبات اﻹدارية في جنيف وتحدد العلاقات بين شتى الكيانات.
    With procurement functions dispersed between the various entities under volume I and responsibility for contract management pushed down to requisitioning departments, the Board considers that there is a lack of focus within the United Nations on seeking greater strategic value from procurement activities as a whole and in developing and getting the most from major commercial relationships. UN ونظرا لتشتيت وظائف الشراء بين كيانات كثيرة في إطار المجلد الأول وخفض مستوى المسؤولية عن إدارة العقود إلى الإدارات المقدمة لطلبات الشراء، يرى المجلس أن هناك نقص في التركيز داخل الأمم المتحدة على السعي إلى تحقيق قيمة استراتيجية أكبر من أنشطة الشراء ككل وفي تنمية العلاقات التجارية الرئيسية والاستفادة منها إلى أقصى حدّ ممكن.
    The Administration should also explain the benefits of separating policy-setting and management functions, given the need for coherence and coordination between the various entities of the United Nations system on those matters. UN وقالت إن الإدارة يجب أن تشرح أيضا فوائد الفصل بين مهام تحديد السياسات العامة والمهام الإدارية، وذلك على ضوء الحاجة إلى الاتساق والتنسيق بين مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه الأمور.
    Does Qatar have a body specialized in counter-terrorism, or is that the responsibility of a number of departments or agencies? In the latter case, how is coordination between the various entities effected? UN هل توجد لدى قطر هيئة متخصصة في مكافحة الإرهاب أم أن مسؤولية ذلك تقع على عدد من الإدارات أو الوكالات؟ وفي هذه الحالة الأخيرة كيف يتم التنسيق بين مختلف الكيانات المعنية؟
    Finally, she stressed the importance of greater collaboration between the various entities involved in information activities, so as to better support the work of the United Nations. UN وأخيرا، شددت على أهمية زيادة التعاون بين مختلف الكيانات المشاركة في الأنشطة الإعلامية من أجل تدعيم أعمال الأمم المتحدة على نحو أفضل.
    In the area of international relations, for example, agreements have been concluded between the various entities competent to represent Belgium in international organizations, on the procedures for the conclusion of international treaties. UN وهكذا على سبيل المثال، في ميدان العلاقات الدولية، عقدت اتفاقات بين مختلف الكيانات المؤهلة فيما يتعلق بتمثيل بلجيكا في المنظمات الدولية بشأن شكليات ابرام معاهدات دولية.
    The incumbent would be responsible for preparing and reviewing briefing packages and reports on the activities of the United Nations country team and of the Mission, ensuring efficient information flow between the various entities and with the respective offices in New York. UN ويكون شاغل الوظيفة مسؤولاً عن إعداد ومراجعة مواد الإحاطات والتقارير عن أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة، وضمان تدفق المعلومات بكفاءة بين مختلف الكيانات ومع المكاتب المعنية في نيويورك.
    At the moment, though interaction is cordial, the relationships between the various entities dealing with the attraction and facilitation of investment at the State and federal levels are not systematically defined. UN على الرغم من التفاعل الجيد على المستويين في الوقت الراهن، فإن العلاقة بين مختلف الكيانات التي تتعامل مع اجتذاب وتيسير الاستثمار على المستوى الفيدرالي والولايات غير محددة بصورة منهجية.
    Does Tanzania have a body specialized in counter terrorism or is that the responsibility of a number of a departments or agencies in the latter case, how is the coordination between the various entities affected? UN هل لتنزانيا هيئة متخصصة في مكافحة الإرهاب أم أن ذلك من مسؤوليات عدة إدارات أو وكالات، وإذا كان الأمر كذلك، كيف يحدث التنسيق بين مختلف الكيانات المعنية؟
    In addition, the Group of Latin American and Caribbean States understands that, if the response to those challenges is to be effective, we must improve coordination and interaction between the various entities involved, such as the Secretariat, the Special Committee on Peacekeeping Operations, the troop-contributing countries and the Security Council. UN وفضلا عن ذلك، تدرك مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أنه لكي تكون الاستجابة لتلك التحديات فعالة، فلا بد لنا من تعزيز التنسيق والتفاعل بين مختلف الكيانات المشاركة، مثل الأمانة العامة، واللجنة المعنية بعمليات حفظ السلام، والبلدان المساهمة بقوات، ومجلس الأمن.
    As the Panel is considering the entire Kuwaiti oil sector as one enterprise, the internal transfer price paid between the various entities or operations is irrelevant. UN 163- وحيث إن الفريق يعتبر قطاع النفط الكويتي بأكمله بمثابة مؤسسة أعمال واحدة، فإن السعر التحويلي الداخلي المعمول به بين مختلف الكيانات أو العمليات سعر لا محل له في هذا السياق.
    The Committee also expresses concern over the lack of sufficient coordination between the various entities involved in human rights and children's rights, as well as at the lack of comprehensive consideration of different sectoral policies aiming at the promotion and protection of the rights of the child. UN ٣٤٩ - كذلك تعرب اللجنة عن القلق بشأن عدم وجود تنسيق كافٍ بين مختلف الكيانات المعنية بحقوق اﻹنسان وحقوق الطفل، باﻹضافة إلى عدم وجود نظرة شاملة لمختلف السياسات القطاعية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    The conference stressed the need for establishing necessary structures, planning workshops at the provincial level and strengthening the coordination between the various entities involved in implementing the rights of the child. UN وقد شدد هذا المؤتمر على الحاجة إلى إنشاء الهياكل اللازمة والتخطيط لتنظيم حلقات تدارس على مستوى المقاطعات وتعزيز التنسيق بين شتى الكيانات المعنية بإعمال حقوق الطفل.
    4. The SecretaryGeneral's emphatic messages - through his reform process and the Millennium Campaign - are implementation of the human rights standards that have been set and greater cooperation and coherence between the various entities of the United Nations system in undertaking such implementation. UN 4- لقد وجّه الأمين العام، من خلال عملية الإصلاح وحملة الألفية، رسالة لا لبس فيها تتمثل في تنفيذ المعايير الموضوعة في ميدان حقوق الإنسان وزيادة التعاون والتماسك بين مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة في هذا التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد