ويكيبيديا

    "between theory and practice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين النظرية والتطبيق
        
    • بين النظرية والممارسة
        
    This would serve to bridge the gap between theory and practice. UN وسيؤدي ذلك الى مد الجسور التي تربط بين النظرية والتطبيق.
    :: To recommend approaches for strengthening policies, institutions and practices of decentralized forest governance systems to reduce the gap between theory and practice UN :: تقديم توصيات باتّباع النهج المناسبة لتعزيز السياسات والمؤسسات وممارسات نظم الإدارة اللامركزية للغابات من أجل تقليص الفجوة بين النظرية والتطبيق.
    There may thus be significant discrepancies between theory and practice which are not reflected here. UN وهكذا يمكن أن تكون هناك فوارق كبيرة بين النظرية والتطبيق لم ترد هنا.
    UNICAMP intended to enhance the partnership with UNCTAD in the coming years to enhance the link between theory and practice. UN وتعتزم الجامعة تعزيز الشراكة مع الأونكتاد في السنوات القادمة بغية تعزيز الصلة بين النظرية والممارسة.
    Although many of its goals had already been achieved in Germany, some gaps between theory and practice remained. UN ورغم أن الكثير من أهداف الاتفاقية تحقق بالفعل في ألمانيا، ما زالت هناك ببعض الثغرات بين النظرية والممارسة.
    Mr. De Greiff pointed out the gap between theory and practice in the area of history teaching and memorialization processes. UN ٢٨- وأشار السيد دي غريف إلى الفجوة التي تفصل بين النظرية والتطبيق في مجال تدريس مادة التاريخ وعمليات تخليد الذكرى.
    Organization of the first academic conference on human trafficking, entitled " Human trafficking: between theory and practice " UN عقد المؤتمر العلمي الأول لمكافحة الاتجار بالبشر تحت شعار " الاتجار بالبشر بين النظرية والتطبيق " ؛
    In the face of such a contradiction between theory and practice, it was unthinkable that the Palestinian Authority could fulfil its trade commitments towards the European Union or be able to integrate into the global economy. UN وكيف يمكن للسلطة الفلسطينية أن تفي بالتزاماتها مع الاتحاد الأوروبي أو كيف يمكن أن تندمج في الاقتصاد العالمي إزاء هذا التناقض بين النظرية والتطبيق.
    The situation of the internally displaced was still bleak and their protection and assistance needs far from adequately met; there was a gap between theory and practice. UN فحالة المشردين داخليا لا تزال تعسة، واحتياجاتهم من الحماية والمساعدة أبعد ما تكون عن الحصول على الاستجابة المناسبة؛ فهناك فجوة بين النظرية والتطبيق.
    For example, in a two-day training in its office in Iraq, UNESCO presented the link between theory and practice in gender mainstreaming. UN فمثلا، عرضت اليونسكو في دورة تدريبية استغرقت يومين في مكتبها في العراق، الرابط بين النظرية والتطبيق في تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    There's big gap between theory and practice. Open Subtitles هناك فجوة كبيرة بين النظرية والتطبيق
    In that connection, he suggested that the Committee should spend a little time studying the " World Report on Human Development " , in order to measure the gap that sometimes existed between theory and practice and to work in parallel with UNDP's 130 or so field offices. UN واقترح المفوض السامي المساعد لحقوق الإنسان على اللجنة في هذا الصدد، أن تكرس بعض وقتها لدراسة تقرير التنمية البشرية لقياس التفاوت الذي يفصل أحيانا بين النظرية والتطبيق وأن تقارن بين ما تضطلع به وما أنجزته من أنشطة ميدانيا من خلال المكاتب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعددها 130 مكتبا.
    59. The Working Group has identified, as one main cause for this discrepancy between theory and practice, the issue of corruption, which it observed to continue to exist among some officials in the police, the judicial, legislative and other State institutions. UN 59- وقد وقف الفريق العامل على سبب رئيسي واحد لهذا التفاوت بين النظرية والتطبيق ألا وهو الفساد الذي لاحظ أنه ما زال قائماً ويمارسه بعض المسؤولين في الشرطة وفي الهيئات القضائية والتشريعية وغيرها من المؤسسات الدولية.
    It should also be noted that the Qatar Foundation to Combat Human Trafficking organized the first world conference on the issue, entitled " Human Trafficking: between theory and practice " , with the sub-theme " Towards deeper awareness of the problem of human trafficking " . The conference was held in Doha from 12 to 13 March 2008 and resulted in key recommendations on combating human trafficking. UN كما تجدر الإشارة إلى أن المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر قد قامت بتنظيم المؤتمر العالمي الأول حول " مكافحة الاتجار بالبشر بين النظرية والتطبيق: نحو تعميق الوعي بمشكلة الاتجار بالبشر " خلال يومي 12-13 مارس 2008 بالدوحة وقد تمخضت عن هذا المؤتمر توصيات هامة لمكافحة ظاهرة الاتجار بالبشر.
    They also valued the link between theory and practice provided by the course, the cross-fertilization of ideas with resource persons from UNCTAD, the United Nations regional commissions, the host country and other participants, and the enhanced understanding of how economic policies, as well as the internal and external economic factors that influence these policies, can affect all aspects of a country's economy. UN كما أشاد المشاركون بالجمع بين النظرية والتطبيق في الدورة، وبالتبادل المثمر للآراء مع الخبراء من الأونكتاد واللجان الإقليمية للأمم المتحدة والبلد المضيف ومع سائر المشاركين، وكذلك بتعزيز فهم الطريقة التي يمكن من خلالها للسياسات الاقتصادية وللعوامل الاقتصادية الداخلية والخارجية المؤثرة في هذه السياسات، أن تؤثر أيضا في جميع جوانب اقتصاد البلد.
    :: On 10 November 2001, a seminar on the topic " Education and teaching in a changing world. The close link between theory and practice in the development of identity " was conducted, with Their Royal Highnesses the Grand Duke and the Grand Duchess in attendance. UN :: عقدت في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وبحضور الدوق الأكبر والدوقية الكبرى حلقة دراسية بعنوان " التربية والتعليم في عالم متطور - ارتباط وثيق بين النظرية والتطبيق في ميدان إنماء الهوية " (Erziehung und Bildung in einer sich verändernden Welt - Verknüpfung von Theorie und Praxis Zum Thema Persönlichkeitsentwicklung).
    A main finding had been the difficulty in bridging the gap between headquarters and the country offices, that is, between theory and practice. UN وقال إن من أهم النتائج أنه توجد صعوبة في تقريب الهوة بين المقر الرئيسي والمكاتب القطرية، أي بين النظرية والممارسة.
    The Note stressed that while the challenge of closing the gap between theory and practice required concerted action from all concerned parties, including States, the United Nations and other international, regional and nongovernmental organizations (NGOs), and community groups, the success of this effort will ultimately depend on the political will of States. UN وأكدت المذكرة أنه رغم كون التحدي المتمثل في سد الثغرة بين النظرية والممارسة يتطلب بذل جهود متضافرة من جميع الأطراف المعنية، بما فيها الدول والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي، فإن النجاح في هذه الجهود يعتمد في نهاية المطاف على الإرادة السياسية للدول.
    The note stressed that while the challenge of closing the gap between theory and practice required concerted action from all concerned parties, including States, the United Nations and other international, regional and non-governmental organizations (NGOs), and community groups, the success of this effort will ultimately depend on the political will of States. UN وأكدت المذكرة أنه رغم كون التحدي المتمثل في سد الثغرة بين النظرية والممارسة يتطلب بذل جهود متضافرة من جميع الأطراف المعنية، بما فيها الدول والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي، فإن النجاح في هذه الجهود يعتمد في نهاية المطاف على الإرادة السياسية للدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد