Understanding the complexities of the interconnectedness between these areas will require more analytical work from the United Nations system. | UN | وسوف يتطلب فهم تعقيدات الترابط بين هذه المجالات مزيدا من العمل التحليلي من جانب منظومة الأمم المتحدة. |
The difficulty of a complete separation in practice between these areas was highlighted. | UN | وأبرزت صعوبة الفصل الكامل بين هذه المجالات في الممارسة العملية. |
The linkages between these areas are massive and therefore have to be clearly understood by all. | UN | والصلات بين هذه المجالات كبيرة وبالتالي يتعين علينا حميعا أن نفهمها بوضوح. |
A cross-sectoral approach enables synergy between these areas and the delivery of multiple dividends. | UN | ويتيح نهج شامل للقطاعات إمكانية التضافر بين هذه المجالات وتحقيق فوائد جمة. |
A cross-sectoral approach enables synergy between these areas and the delivery of multiple dividends. | UN | ويتيح نهج شامل للقطاعات إمكانية التضافر بين هذه المجالات وتحقيق فوائد جمة. |
Linkages between these areas have been built into all activities. A. The building blocks for programme strategies | UN | وقد أدمجت عناصر الربط فيما بين هذه المجالات في جميع اﻷنشطة. |
In this way, the synergies between these areas could translate into better accountability processes, enhanced results dissemination and sustainability, and more effective fundraising. | UN | وبهذه الطريقة، يمكن أن تترجم أوجه التآزر بين هذه المجالات إلى عمليات مساءلة أفضل، ونشر واستدامة للنتائج المحسنة، وإلى جمع الأموال بصورة أكثر فعالية. |
Because of the strong linkages between these areas and traditional gender roles, a change of awareness among the population in order to eliminate these gender stereotypes is being actively promoted through Liechtenstein's policy on women. | UN | ونظراً للروابط القوية بين هذه المجالات والأدوار التقليدية بشأن الجنسين، يجري بنشاط أحداث تغيير في الوعي لدى السكان من أجل القضاء على الأنماط الجنسية وذلك من خلال سياسة لختنشتاين بشأن المرأة. |
In addition, while there are clearly critical linkages between these areas -- and between social and economic and environmental policy -- those linkages are poorly recognized in the international system and, as a result, they have not been operationalized. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفي حين أن هناك روابط جوهرية واضحة بين هذه المجالات - وبين السياسات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية - فإن الاعتراف بهذه الروابط ضعيف في النظام الدولي، ونتيجة لذلك، لم يتم حتى الآن تفعيلها. |
4. The representatives of three regional groups, one intergovernmental group and one delegation recognized the importance of trade as an engine for growth, job creation and poverty reduction, and that the link between these areas was complex. | UN | 4- وسلّم ممثلو ثلاث مجموعات إقليمية، وممثل مجموعة حكومية دولية، بالإضافة إلى أحد الوفود، بأهمية التجارة كمحرك للنمو والعمالة والحد من الفقر، كما سلّموا بأن العلاقة بين هذه المجالات الثلاثة مُعقّدة. |