The European Union should also attempt to reduce the tensions which marred relations between two of its Member States. | UN | وينبغي للاتحاد اﻷوروبي أيضا أن يسعى جاهدا لتخفيف التوترات التي تسمم العلاقات بين دولتين من دوله اﻷعضاء. |
We will support them as they work for an enduring peace rooted in coexistence between two viable States. | UN | سوف نؤيدهم وهم يعملون من أجل سلام دائم تضرب جذوره في التعايش بين دولتين قادرتين على البقاء. |
If the session has to be divided between two non-local retirees, there will be additional travel and per diem cost. | UN | وإذا ما قُسمت الدورة بين اثنين من المتقاعدين غير المحليين، ستترتب على ذلك تكلفة إضافية للسفر والبدل اليومي. |
The academic cycle lasts between two and four years. | UN | وتستغرق الدورة الأكاديمية ما بين سنتين وأربع سنوات. |
A feud implies continuing hostile conduct between two parties. | Open Subtitles | مصطلح حزازية يوحي تصرف عداوي مستمر بين طرفين |
You know, like you said in your blog, sex doesn't automatically make things great between two people. | Open Subtitles | تعرفين ، مثل ما قلت في مدونتك الجنس لا يجعل الأشياء عظيمة بين شخصين تلقائيًّا |
Registered medical practitioners are employed from time to time for periods of between two and six months. | UN | ويجري تعيين ممارسين طبيين مسجلين من وقت إلى آخر لفترات تتراوح بين شهرين وستة أشهر. |
Peaceful negotiations between two or more claimant States should be conducted on the basis of equality and mutual respect. | UN | وينبغي للمفاوضات السلمية بين اثنتين أو أكثر من الدول المتنازعة أن تجرى على أساس المساواة والاحترام المتبادل. |
A peace treaty between Israel and Syria may produce a historic result greater than just an agreement between two countries. | UN | إن إبرام معاهدة للصلح بين اسرائيل وسوريا قد تتمخض عن نتائج تاريخيــة أعظــم مــن مجرد اتفاق بين بلدين. |
There is also the threat of large-scale information wars or confrontations between two or more States. | UN | كما أن هناك تهديدا يتمثل بنشوب حروب معلومات واسعة النطاق ومواجهات بين دولتين أو أكثر. |
Let there be no mistake, this is not a war between two states. | UN | وينبغي ألا نخطئ، فهذه الحرب ليست حربا بين دولتين. |
Even when crimes are committed in the context of an international armed conflict between two or more States, the locus of the offence is usually well defined. | UN | وحتى عندما ترتكب الجرائم في سياق نزاع مسلح دولي بين دولتين أو أكثر، يكون موقع ارتكاب الجريمة محددا عادة. |
Although mainly of a technical nature, the project has a larger purpose of confidence-building between two formerly warring neighbouring States. | UN | ولئن كان المشروع بمعظمه ذا طبيعة تقنية، فإن له غرضا أكبر، وهو بناء الثقة بين دولتين جارتين متحاربتين سابقا. |
The peculiarity of the Zone is that it is located between two of the world's largest nuclear Powers. | UN | والسمة المميزة لهذه المنطقة هو أنها تقع بين دولتين من أكبر الدول النووية. |
I was seated between two guys who stole a hot dog cart. | Open Subtitles | أنا كنت جالس بين اثنين من الشباب الذين سرقوا عربة نقانق |
A photographer will take between two and ten rolls in one day. | Open Subtitles | يأخذ المصور ما بين اثنين إلى عشرة لفات في اليوم الواحد |
Just a healthy, modern-day marriage, based on mutual respect between two equals. | Open Subtitles | زواج صحي وعصري فحسب مبني على الاحترام المتبادل بين اثنين متساويين |
The Ministry's participation rate may be as much as 80 per cent of the total financial envelope for a period of between two and five years. | UN | ويمكن أن تصل مشاركة الوزارة في التمويل إلى نسبة 80 في المائة من المبلغ الإجمالي لفترة تتراوح بين سنتين و 5 سنوات. |
Compliance does not aim to resolve a dispute arising between two or more Parties but to provide means to ensure that Parties meet their commitments. | UN | فالامتثال لا يهدف إلى حل النزاع الناشئ بين طرفين أو أكثر ولكن يهدف إلى توفير وسيلة لضمان وفاء الأطراف بالتزاماتها. |
Thus, a conflict between two outright transferees would not be covered by the Guide. | UN | ومن ثم، فإن الدليل لا يتناول منازعة بين شخصين تنقل إليهما الحقوق نقلا تاما. |
Registered medical practitioners are employed from time to time for periods of between two and six months. | UN | ويجري من وقت إلى آخر تعيين ممارسين طبيين مسجلين لفترات تتراوح بين شهرين وستة أشهر. |
Alternatively, the General Assembly might decide to convene a conference of plenipotentiaries, between two of its own sessions, to study, negotiate, draft, and possibly sign, the convention. | UN | كما تستطيع الجمعية العامة، بدلا من ذلك، أن تقرر عقد مؤتمر مفوضين بين اثنتين من دوراتها لدراسة الاتفاقية والتفاوض بشأنها وصياغتها وربما التوقيع عليها. |
Project 63670 entailed navigating between two neighbouring countries that did not allow UNOPS access to the border areas earmarked for demarcation. | UN | واستدعى المشروع رقم 63670 التنقل بين بلدين متجاورين، لم يتيحا للمكتب الوصول إلى المناطق الحدودية المخصصة لتعليم الحدود. |
A unilateral statement made by a State or an international organization, in accordance with a clause in a treaty that expressly requires the parties to choose between two or more provisions of the treaty, is outside the scope of the present Guide to Practice. | UN | لا يدخل في مجال تطبيق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وفقاً لشرط وارد في معاهدة يقتضي من الأطراف صراحة الاختيار بين حكمين أو أكثر من أحكام المعاهدة. |
In addition, it generally devotes between two and three hours towards the end of the session, in private, to its discussion of each set of concluding observations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تخصص عادة ما بين ساعتين وثلاث ساعات مع اقتراب انتهاء الدورة كيما تناقش، في جلسة مغلقة، كل مجموعة من الملاحظات الختامية. |
The dispute in question was between two companies which supplied each other with building materials. | UN | نشب النـزاع موضع النظر بين شركتين تورّد كل منهما إلى الأخرى مواد بناء. |
Lease periods are normally between two and five years. | UN | وتتراوح فترات الإيجار عادة بين عامين وخمسة أعوام. |
In order to reduce armaments practically and continue the disarmament process, it is not enough to create new strategic relations between two nuclear Powers. | UN | ولا يكفي لتخفيض الأسلحة عملياً ومواصلة عملية نزع السلاح إقامة علاقات استراتيجية جديدة بين القوتين النوويتين. |
10. Having to choose between two candidates was good, but unfortunately there could only be one person in the Chair. | UN | 10 - وأضاف أن الاختيار بين مرشحين أمر جيد ولكن للأسف لا يمكن إلا أن يكون هناك رئيسا واحدا. |
2. By paragraph 1 of decision 25/4, the Governing Council established a regionally representative, consultative group of ministers or high-level representatives, inviting each United Nations region to propose between two and four Governments to participate, while remaining open to participation by other interested Governments. | UN | 2- وبموجب الفقرة 1 من المقرر 25/4، أنشأ مجلس الإدارة فريقاً استشارياً يحقق التمثيل الإقليمي ويتألف من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى، داعياً كل منطقة من مناطق الأمم المتحدة لاقتراح ما بين حكومتين إلى أربع حكومات للمشاركة، مع بقاء باب المشاركة في الفريق مفتوحاً أمام الحكومات المهتمة الأخرى. |