ويكيبيديا

    "between united nations bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين هيئات اﻷمم المتحدة
        
    • بين أجهزة الأمم المتحدة
        
    • بين هيئات الأمم المتحدة في
        
    Other action might include steps to strengthen coordination between United Nations bodies concerned with the human rights of women. UN وهناك إجراءات أخرى يمكن أن تتضمن اتخاذ خطوات لتعزيز التنسيق بين هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان للمرأة.
    Such an approach requires effective coordination between United Nations bodies at the country level and the headquarters level. UN ويقتضي هذا النهج تنسيقا فعالا بين هيئات اﻷمم المتحدة على المستوى القطري وعلى مستوى المقر.
    Convinced of the relevance of these meetings for enhancing meaningfully international cooperation and joint efforts between United Nations bodies, specialized agencies and other competent bodies active in the field of the implementation of the Convention on the Rights of the Child, UN واقتناعا منها بأهمية هذه الاجتماعات في زيادة توطيد التعاون الدولي والجهود المشتركة بين هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والهيئات المختصة اﻷخرى العاملة في ميدان تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل،
    Convinced of the relevance of these meetings for enhancing meaningfully international cooperation and joint efforts between United Nations bodies, specialized agencies and other competent bodies active in the field of the rights of the child, UN واقتناعا منها بأهمية هذه الاجتماعات في زيادة توطيد التعاون الدولي والجهود المشتركة بين هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والهيئات المختصة اﻷخرى العاملة في ميدان حقوق الطفل،
    We believe it is important to increase coordination and cooperation between United Nations bodies, other international organizations and Governments at the national level in order to prevent and overcome the consequences of natural disasters and to save many people's lives. UN ونرى أنه من المهم زيادة التعاون والتنسيق بين أجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والحكومات على المستوى الوطني لمنع وقوع الكوارث الطبيعية والتغلب على آثارها وإنقاذ أرواح الكثير من البشر.
    In addition, the practice has been introduced of holding unofficial tripartite consultations between United Nations bodies based in Geneva, the CSCE and the Council of Europe. UN وبالاضافة إلى هذا، استحدثت ممارسة عقد مشاورات ثلاثية غير رسمية بين هيئات اﻷمم المتحدة التي تتخذ من جنيف مقرا لها، ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا.
    He called for better coordination on the matter between United Nations bodies, followed by action plans with appropriate human and material resources. UN ودعا إلى تحسين التنسيق بين هيئات اﻷمم المتحدة في هذا الصدد، على أن يعقب ذلك وضع خطط عمل توفر لها الموارد البشرية والمادية المناسبة.
    MICIVIH has also taken part in activities undertaken by the United Nations Development Programme (UNDP) to improve coordination between United Nations bodies working in Haiti. UN وتشارك البعثة المشتركة أيضا في الأنشطة التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحسين التنسيق بين هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في هايتي.
    In our opinion, the activities of the Department of Humanitarian Affairs, which has managed to achieve positive results in improving cooperation and strengthening coordination between United Nations bodies in this field, also deserve appreciation. UN ونرى أن أنشطة إدارة الشــؤون اﻹنسانيــة، التي نجحــت في إحراز نتائج إيجابية في تحسين التعاون ودعم التنسيق بين هيئات اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، تستحق التقدير أيضا.
    There was a clear need to intensify cooperation between United Nations bodies in the field of drug control and crime prevention and relevant multilateral and regional institutions. UN وثمة حاجة واضحة إلى تكثيف التعاون بين هيئات اﻷمم المتحدة في ميدان مكافحة المخدرات ومنع الجريمة والمؤسسات المتعددة الأطراف واﻹقليمية ذات الصلة.
    Convinced that advisory services and technical cooperation in the field of human rights require close cooperation between United Nations bodies and specialized agencies active in this field so as to enhance the effectiveness and efficiency of their respective programmes and avoid unnecessary duplication, UN واقتناعاً منها بأن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان تتطلب تعاوناً وثيقاً بين هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة العاملة في هذا الميدان من أجل تعزيز فعالية وكفاءة برامجها الخاصة بكل منها وتفادي ازدواج لا ضرورة له،
    The Organization had done crucial work, but much could still be done with regard to the legal bases for the use of force in international relations, for improving sanctions regimes, for peacemaking, for the peaceful settlement of disputes and for improved cooperation between United Nations bodies and regional organizations. UN وقد أدت المنظمة عملا حاسما، ولكن ما يزال هناك مجال لعمل الكثير فيما يتعلق بالقواعد القانونية لاستخدام القوة في العلاقات الدولية، ولتحسين نظم الجزاءات، وصنع السلام، وتسوية المنازعات بالطرق السلمية، وتحسين التعاون بين هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    The Council reaffirms that advisory services and technical assistance in the field of human rights, which shall be provided upon the request of the State concerned, require close cooperation and coordination between United Nations bodies and all specialized agencies active in the field so as to enhance the effectiveness and efficiency of their respective programmes and to promote all human rights. UN ويؤكد المجلس مجددا أن الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان، التي توفر بناء على طلب الدولة المعنية، تقتضي تعاونا وتنسيقا على نحو وثيق بين هيئات اﻷمم المتحدة وجميع الوكالات المتخصصة العاملة في هذا المجال، من أجل زيادة فعالية وكفاءة برامج كل منها ومن أجل تعزيز جميع حقوق اﻹنسان.
    (e) Promotion of exchanges between United Nations bodies studying various aspects of small arms/firearms control; UN )ﻫ( تعزيز المبادلات بين هيئات اﻷمم المتحدة التي تدرس مختلف جوانب تحديد اﻷسلحة الصغيرة/اﻷسلحة النارية؛
    85. Regarding the private sector, the Proclamation on Ageing urged the international community to support broad and practical partnerships within the United Nations programme on ageing, including partnerships between United Nations bodies and the private sector. UN ٨٥ - وفيما يتعلق بالقطاع الخاص، حث اﻹعلان المتعلق بالشيخوخة المجتمع الدولي على دعم شراكات واسعة وعملية ضمن برنامج اﻷمم المتحدة المتعلق بالشيخوخة، بما في ذلك شراكات بين هيئات اﻷمم المتحدة والقطاع الخاص.
    The adoption by the General Assembly of resolution 50/3 gave special impetus to that relationship and further strengthened cooperation between United Nations bodies and the ACTC. UN ولقد أعطى اتخاذ الجمعية العامة للقرار ٥٠/٣ زخما خاصا لتلك العلاقة، وعمل علــى زيـــادة تعزيــز التعاون بين هيئات اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني.
    His delegation called for transparent communication, consultation, cooperation and coordination between United Nations bodies dealing with human rights and social and economic development and between those bodies and Governments. UN وكينيا توجه نداء من أجل الاضطلاع بالاتصال على نحو يتسم بالشفافية وكذلك بالتشاور والتعاون والتنسيق فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، من جانب، وفيما بين هذه الهيئات والحكومات، من جانب آخر.
    7. Reaffirms that advisory services and technical cooperation in the field of human rights require close cooperation and coordination between United Nations bodies and all specialized agencies active in this field so as to enhance the effectiveness and efficiency of their respective programmes and to promote all human rights, the rule of law and democracy; UN ٧- تؤكد من جديد أن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان يتطلبان تعاوناً وتنسيقاً وثيقين بين هيئات اﻷمم المتحدة وجميع الوكالات المتخصصة العاملة في هذا الميدان من أجل تعزيز فعالية وكفاءة البرامج الخاصة بكل منها، وتعزيز جميع حقوق اﻹنسان وسيادة القانون والديمقراطية؛
    With regard to the role of international organizations, it was suggested at the Expert Meeting that effective networking was necessary between United Nations bodies dealing with SME development, national and donor-funded enterprise support agencies and intermediary bodies. UN ٤١- فيما يخص دور المنظمات الدولية، ذُكر في اجتماع الخبراء أنه لا بد من التشبيك الفعال بين هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة، والوكالات الوطنية والممولة من المانحين المعنية بدعم المشاريع، والهيئات الوسيطة.
    He was grateful for the support of Governments and foundations, which had made the creative partnership between United Nations bodies and external resources possible. UN وأعرب عن امتنانه لدعم الحكومات والمؤسسات الذي يسّر قيام علاقات تشاركية ابتكارية بين أجهزة الأمم المتحدة والموارد الخارجية.
    211. It was also deemed desirable to strengthen the interaction between United Nations bodies responsible for security issues in Central Africa and the Committee's ministerial forums. UN 211 - ومن ناحية أخرى، اعتبرت اللجنة أنه من المفيد تعزيز التفاعل فيما بين أجهزة الأمم المتحدة المكلفة بالنظر في مسائل الأمن في وسط أفريقيا والهيئات الوزارية للجنة.
    38. A presentation by the Department of Peacekeeping Operations highlighted, among other factors, the critical importance of coordination and cooperation between United Nations bodies in the area of criminal justice. UN 38- وأبرز عرض إيضاحي قدمته إدارة عمليات حفظ السلام عدّة عوامل من ضمنها الأهمية البالغة التي يكتسيها التنسيق والتعاون بين هيئات الأمم المتحدة في ميدان العدالة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد