ويكيبيديا

    "between water" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين المياه
        
    • بين الماء
        
    • بين استخدام المياه
        
    The interactive panels considered, inter alia, the link between water and gender equality and the empowerment of women. UN ونظرت الحلقات الحوارية، من جملة أمور، في العلاقة بين المياه والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Insufficient attention appears to be given to the link between water and sanitation and to water and pollution more generally. UN ولا يوجه فيما يبدو اهتمام كاف للصلة بين المياه والصحة العامة وللمياه والتلوث بصفة أعم.
    Linkages between water, sanitation and human settlements UN الصلات القائمة بين المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية
    The violent reaction between water and magma created a phreatomagmatic eruption. Open Subtitles ردت الفعل العنيفة بين الماء والحمم المنصهرة أنشئت إنبثاق الرواسب
    One expert emphasized the linkage between water and land use and proposed that attention be directed to the Commission on Sustainable Development's consideration of chapter 10 of Agenda 21 in that regard. UN وأكد أحد الخبراء على الصلة بين استخدام المياه واستخدام اﻷراضي، واقترح أن يوجه الانتباه إلى نظر لجنة التنمية المستدامة في الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١ في هذا الصدد.
    These fundamental links between water and the right to food are the main subject of the next chapter. UN وهذه الصلات الجوهرية بين المياه والحق في الغذاء هي موضوع الجزء التالي من هذا التقرير.
    The crucial link between water, poverty reduction and human well-being is further considered in section D of this chapter, below. UN حيث يجري بحث الارتباط الحرج بين المياه وتقليل الفقر ورفاه البشر بدرجة أكبر في الفرع دال من هذا الفصل فيما بعد.
    The nexus between water and other natural resources, energy, and infrastructure should be examined, and instruments to help cushion shock and build resilience should be considered. UN ويتعين فحص العلاقة بين المياه والموارد الطبيعية الأخرى والطاقة والهياكل الأساسية، والنظر في إيجاد أدوات للمساعدة في تخفيف الصدمات وبناء القدرة على الصمود.
    He placed particular emphasis on the relationship between water and poverty in urban and rural areas, and the need for the promotion of participatory approaches to water resources development. UN ثم وضع تركيزا خاصا على العلاقة بين المياه والفقر في المناطق الحضرية والريفية، والحاجة لتعزيز نهج في تنمية الموارد المائية تقوم على المشاركة.
    The report was introduced by a representative of the Department for Development Support and Management Services, who provided an overview of the principal international instruments focusing on the relationship between water and the environment. UN وعرضت التقرير ممثلة إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، التي قدمت عرضا إجماليا للصكوك الدولية الرئيسية التي تركز على الصلة بين المياه والبيئة.
    The report was introduced by a representative of the Department for Development Support and Management Services, who provided an overview of the principal international instruments focusing on the relationship between water and the environment. UN وعرضت التقرير ممثلة إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، التي قدمت عرضا إجماليا للصكوك الدولية الرئيسية التي تركز على الصلة بين المياه والبيئة.
    Understanding of the interaction between water and land and the links between water and energy, or the water-energy nexus, is improving, for example with regard to the effect of changes in land on downwind rainfall patterns. UN 43 - وفهم التفاعل بين المياه والأراضي والصلات بين المياه والطاقة، أو محور المياه - الطاقة، يتحسَّن، مثلاً فيما يتعلق بتأثير التغيُّرات التي تحدث في الأراضي على أنماط هطول الأمطار في اتجاه الرياح.
    Contributing to the preparations for Rio, a conference to be held in Bonn on the following month would address the interconnections between water, energy and food security in order to develop integrated solutions. UN ومن شأن الاسهام في الأعمال التحضيرية لمؤتمر ريو، وهو المؤتمر الذي سيعقد في بون في الشهر المقبل، أن يعالج العلاقات المترابطة بين المياه والطاقة والأمن الغذائي من أجل استحداث حلول متكاملة.
    It also needs to be recognized that there is an urgent need to address the inherent interrelationship between water and other important development-related sectors, like energy, food, and the environment. UN ويجب أيضا الاعتراف بالحاجة الملحة إلى معالجة العلاقة المتأصلة بين المياه وغيرها من القطاعات المهمة المتصلة بالتنمية، مثل الطاقة والغذاء والبيئة.
    The meeting had discussed issues relating to the interface between water and human rights on the one hand, and privatization, and trade and investment agreements on the other hand. UN وقد ناقش الاجتماع القضايا المتعلقة بالصلة بين المياه وحقوق الإنسان من ناحية والخصخصة والاتفاقات التجارية والاستثمارية من الناحية الأخرى.
    Similarly, World Water Day, observed in March 1996, provided an opportunity to publicize the crucial links between water and shelter. UN وبالمثل فإن اليوم العالمي للماء الذي احتُفل به في عام ٦٩٩١ أتاح الفرصة للتعريف بالروابط المهمة للغاية بين المياه والمأوى.
    Similarly, World Water Day, observed in March 1996, provided an opportunity to publicize the crucial links between water and shelter. UN وبالمثل فإن اليوم العالمي للماء الذي أُحتفل به في ٦٩٩١ وفر فرصة لتوجيه إهتمام وسائل اﻹعلام إلى اﻹرتباطات المهمة للغاية بين المياه والمأوى.
    The United Nations system World Water Development Report highlighted the continued deterioration in freshwater resources, as well as the links between water and achievement of the internationally agreed goals of the Millennium Declaration. UN وقد أبرز تقرير تنمية المياه العالمي التابع لمنظومة الأمم المتحدة استمرار التدهور في موارد المياه العذبة، وكذلك الارتباطات بين المياه وتحقيق الغايات المتفق عليها دولياً في إعلان الألفية.
    Let me point out that two degrees can be the difference between water and steam. Open Subtitles دعني أذكرك أن الدرجتان من الممكن أن تكونا الفرق بين الماء و البخار
    The GS process is based upon the exchange of hydrogen and deuterium between water and hydrogen sulfide within a series of towers which are operated with the top section cold and the bottom section hot. UN وتقوم العملية الأولى على تبادل الهيدروجين والديوتيريوم بين الماء وكبريتيد اليهدروجين داخل سلسلة أبراج يجري تشغيلها بأن يكون الجزء الأعلى منها باردا والجزء الأسفل ساخنا.
    One expert emphasized the linkage between water and land use and proposed that attention be directed to the Commission on Sustainable Development's consideration of chapter 10 of Agenda 21 in that regard. UN وأكد أحد الخبراء على الصلة بين استخدام المياه واستخدام اﻷراضي، واقترح أن يوجه الانتباه إلى نظر اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١ في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد