ويكيبيديا

    "beyond the biennium" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعد فترة السنتين
        
    The General Assembly will also be informed at that time of the continuing requirements beyond the biennium 20082009 relating to decisions taken by the Council. UN وستوافى الجمعية العامة أيضاً في ذلك الوقت بالاحتياجات التي ستكون قائمة بعد فترة السنتين 2008-2009 بشأن المقررات التي سيتخذها المجلس.
    The Assembly will also be informed at that time of the continuing requirements beyond the biennium 2008-2009 relating to decisions made by the Council. UN وستبلَغ الجمعية أيضاً في ذلك الحـين بالاحتياجات المستمرة لما بعد فترة السنتين 2008-2009 والمتصلة بالمقررات التي اتخذها المجلس.
    The Assembly will also be informed at that time of the continuing requirements beyond the biennium 2008-2009 relating to decisions made by the Council. UN وستبلَغ الجمعية أيضاً في ذلـك الحين بالاحتياجات المستمرة لما بعد فترة السنتين 2008-2009 والمتصلة بالمقررات التي اتخذها المجلس.
    46. Having considered the progress made in reducing the backlog, and taking into consideration all its responsibilities under the Convention and the Optional Protocol, the Committee decided to request the General Assembly for a further extension of its meeting time, beyond the biennium 2006-2007. UN 46 - وبعد أن نظرت اللجنة في التقدم المحرز في تخفيض عدد التقارير المتأخرة، وأخذت في اعتبارها جميع مسؤولياتها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، قررت أن تطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على تمديد آخر لوقت اجتماعها، بعد فترة السنتين 2006-2007.
    The Committee recalls its decision 36/I, in which it anticipated that effective and timely implementation of all its responsibilities beyond the biennium 2006/07 would require that it be provided with extended meeting time in 2008 and beyond. UN وتذكر اللجنة بمقررها 36/أولا، الذي توقعت فيه أن من شأن تنفيذ جميع مسؤولياتها بعد فترة السنتين 2006-2007 بصورة فعالة وفي الوقت المناسب، أن يتطلب تمديد وقت الاجتماعات في عام 2008 وما بعده.
    It reiterates that effective and timely implementation of all its responsibilities beyond the biennium 2006/2007 will require that it be provided with extended meeting time in 2008 and beyond. UN وتعيد اللجنة التأكيد أن تنفيذ جميع المسؤوليات المنوطة بها بعد فترة السنتين 2006/2007، على نحو فعال وفي الوقت المناسب، يتطلب توفير وقت أطول للاجتماعات التي تعقدها في عام 2008 وما بعده.
    6. By its decision 36/1, the Committee anticipated that effective and timely implementation of all of its responsibilities beyond the biennium 2006-2007 would require that it be provided with extended meeting time in 2008 and beyond. UN 6 - وتوقعت اللجنة بموجب مقررها 36/1 أن الاضطلاع على نحو فعّال وفي الوقت المناسب بجميع مسؤولياتها بعد فترة السنتين 2006-2007 سيتطلب تمديد وقت الاجتماعات في عام 2008 وما بعده.
    The Committee also stresses that any substantive changes or modifications of the scope of the project, as well as any extension of the multi-year special account beyond the biennium 2012-2013, should the need arise, would have to be authorized by the Assembly. Cost sharing UN وتشدد اللجنة أيضا على أن إدخال أي تغييرات أو تعديلات جوهرية على نطاق المشروع، وكذلك أي تمديد للحساب الخاص المتعدد السنوات إلى ما بعد فترة السنتين 2012-2013، إذا دعت الحاجة إلى ذلك، لا بد لهما من تفويض من الجمعية.
    At the same time, the Committee anticipates that effective and timely implementation of all its responsibilities beyond the biennium 2006/07 will require that it be provided with extended meeting time in 2008 and beyond. UN وفي الوقت ذاته، تتوقع اللجنة أن يستلزم اضطلاعها بجميع مسؤوليتها بصورة فعالة وفي الوقت المطلوب فيما بعد فترة السنتين 2006/2007 تمديد وقت انعقادها أيضا خلال عام 2008 وما بعده.
    17. Requests the Secretary-General to submit, before the end of the fifty-second session of the General Assembly, a report on the method of financing of natural disaster mitigation, prevention and preparedness activities beyond the biennium 1998-1999; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم قبل نهاية دورة الجمعية العامة الثانية والخمسين، تقريرا عن طريقة تمويل أنشطة التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية ومنع وقوعها والتأهب لها في ما بعد فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    25.41 With respect to the transfer of responsibility for disaster mitigation to UNDP, the General Assembly, in its resolution 52/12 B, requested the Secretary-General to submit a report on the method of financing of natural disaster mitigation, prevention and preparedness beyond the biennium 1998–1999. UN ٥٢-١٤ وفيما يتعلق بتحويل مسؤولية تخفيف آثار الكوارث إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٢٥/٢١ باء، إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تمويل أنشطة التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية واتقائها والتأهب لها فيما بعد فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    25.41 With respect to the transfer of responsibility for disaster mitigation to UNDP, the General Assembly, in its resolution 52/12 B, requested the Secretary-General to submit a report on the method of financing of natural disaster mitigation, prevention and preparedness beyond the biennium 1998–1999. UN ٥٢-١٤ وفيما يتعلق بتحويل مسؤولية تخفيف آثار الكوارث إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/١٢ باء، إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تمويل أنشطة التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية واتقائها والتأهب لها فيما بعد فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    However, since all the benefits expected from these measures have not yet materialized and in view of the need to ensure that the Institute continues to contribute to the development of Africa, it is proposed to continue to provide it with financial assistance in the expectation that this assistance will not be necessary beyond the biennium 1994-1995. UN على أنه نظرا ﻷن جميع الفوائد المتوخاة من هذه التدابير لم تتحقق بعد ونظرا للحاجة لضمان استمرار مساهمة المعهد في التنمية اﻷفريقية، فإن من المقترح مواصلــة تزويـده بالمساعدة المالية على أن يكون من المنتظر ألا تلزم هذه المساعدة بعد فترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٤.
    25.28 With regard to the transfer of responsibility for disaster mitigation to UNDP, the General Assembly, in its resolution 52/12 B, requested the Secretary-general to submit a report on the method of financing of natural disaster mitigation, prevention and preparedness beyond the biennium 1998-1999. UN 25-28 وفيما يتعلق بنقل مسؤولية تخفيف حدة الكوارث إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، طلبت الجمعية العامة، في قرارها 52/12 باء إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تمويل أنشطة التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية واتقائها والتأهب لها فيما بعد فترة السنتين 1998-1999.
    27.40 With regard to the transfer of responsibility for disaster mitigation to UNDP, the General Assembly, in its resolution 52/12 B, requested the Secretary-General to submit a report on the method of financing of natural disaster mitigation, prevention and preparedness activities beyond the biennium 1998-1999. UN 27-40 وفيما يتعلق بتحويل مسؤولية التخفيف من حدة الكوارث إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، طلبت الجمعية العامة في قرارها 52/12 باء إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن طريقة تمويل أنشطة التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية ومنع وقوعها والتأهب لها في ما بعد فترة السنتين 1998-1999.
    56. By its decision 36/I, the Committee anticipated that the effective and timely implementation of all of its responsibilities beyond the biennium 2006-2007 would require that it be provided with extended meeting time in 2008 and beyond. UN 56 - وتوقعت اللجنة في مقررها 36/أولا()، أن تحتاج لكي تضطلع بشكل فعال وسريع بجميع مسؤولياتها بعد فترة السنتين 2006-2007 إلى تمديد وقت اجتماعاتها في عام 2008 وبعده.
    17. It is to be noted, however, that despite positive developments in the in-kind contributions of host countries, the funding under section 22 of the regular budget for technical cooperation currently used to fund the course remains unpredictable beyond the biennium 2010 - 1011. UN 17- ومع ذلك، ينبغي أن يُلاحظ أنه رغم التطورات الإيجابية في المساهمات العينية للبلدان المضيفة، فإن تمويل التعاون التقني بموجب الفرع 22 من الميزانية العادية، المستخدم حالياً لتمويل الدورات، لا يمكن التنبؤ به بعد فترة السنتين 2010-2011.
    74. Mr. Ekorong A Ndong (Cameroon) wished to know how proposals for the utilization of the Development Account would take account of the decisions of the Habitat II Conference, how the various proposals would be prioritized and how the sustainability of the Account would be assured beyond the biennium 2002-2003. UN ٧٤ - السيد إيكورونغ أندونغ )الكاميرون(: قال إنه يود أن يعلم الكيفية التي ستراعى بها المقترحات المتعلقة باستغلال حساب التنمية قرارات مؤتمر الموئل الثاني، والكيفية التي سيجري بها ترتيب المقترحات المختلفة حسب أولويتها، وطريقة كفالة استدامة الحساب بعد فترة السنتين ٢٠٠٢ - ٢٠٠٣.
    It is anticipated that requirements for enterprise network activities beyond the biennium 2014-2015 will comprise the costs of minor enhancements and upgrades to the Internet protocol telephony system, as required, as well as the recurrent costs of the consolidated maintenance contract and the maintenance and renewal of Checkpoint firewall software on behalf of all duty stations. UN ويتوقع أن تشمل الاحتياجات اللازمة لتنفيذ أنشطة الشبكة المؤسسية بعد فترة السنتين 2014-2015 تكاليف إدخال تعزيزات وتحسينات طفيفة على نظام الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت، حسب الاقتضاء، وكذلك التكاليف المتكررة المترتبة على عقد الصيانة الموحد وصيانة وتجديد برامجيات Checkpoint للحماية نيابة عن جميع مراكز العمل.
    As the activities of the 1998-1999 biennium are costed at over $17 million annually, it is clear that the currently projected fund balance of $1,522,135 at the end of 1999 will not be adequate to ensure a healthy financial status for the Foundation beyond the biennium 1998-1999. UN وفي حين تقدر تكاليف اﻷنشطة لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١ بحوالى ١٧ مليون دولار سنوياً ، وبإفتراض بقاء العمليات على نفس المستوى خلال فترة السنتين المقبلة ، يتضح ان اﻹسقاطات الحالية المتعلقة برصيد الصندوق التي تقدر قيمتها بـ ١٣٥ ٥٢٢ ١ دولاراً في نهاية عام ٩٩٩١ ، لن تكون ملائمة لضمان الوضعية المالية السليمة للمؤسسة إلى ما بعد فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد