ويكيبيديا

    "bidoun" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البدون
        
    • البدويات
        
    Consequently, migrant workers were the largest segment harmed, in addition to the Bidoun, who were of low income and not able to own property. UN وبناء على ذلك، كان العاملون المهاجرون هم أكبر فئة متضررة بذلك، بالإضافة إلى البدون الذين هم أصحاب دخول منخفضة ولا يستطيعون التملّك.
    Bidoun children were only accepted in government schools if the mother was Kuwaiti and the father had a valid card. UN فلا يُقبل الأطفال البدون في المدارس الحكومية إلاّ إذا كانت الأم كويتية وكان لدى الأب بطاقة سارية.
    59. JS1 stated that the Bidoun were deprived from equal opportunity in free and obligatory primary education. UN 59- ذكرت الورقة المشتركة 1 أن البدون محرومون من التمتع بفرص متساوية في الحصول على تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي.
    Other Bidoun children received their school education in low quality private schools, with very crowded classes and underqualified teachers. UN ويتلقى الأطفال البدون الآخرون تعليمهم المدرسي في مدارس خاصة متدنية الجودة، حيث الفصول الدراسية مكتظة للغاية والمعلمون تنقصهم المؤهلات.
    In this regard, please indicate if all children, including Bidoun and immigrant children on the State's territory have been granted birth certificates in accordance with the Convention. UN وفي هذا الصدد، يرجى بيان ما إذا كان جميع الأطفال، بما في ذلك أطفال البدون وأطفال المهاجرين الموجودين في إقليم الدولة الطرف قد مُنحوا شهادات ولادة وفقاً للاتفاقية.
    (e) Bidoun children with access to education, health and social services; UN (ﻫ) أطفال البدون المستفيدون من خدمات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية؛
    ICSRF indicated that the Bidoun faced problems in obtaining birth and death certificates or any other official documents, that they could not have their house or car ownership registered in their names or obtain a driving license. UN وذكر المركز الدولي لدعم الحقوق والحريات أن البدون يواجهون مشاكل في الحصول على شهادات ميلاد ووفاة وأي وثائق رسمية أخرى، وأنهم لا يستطيعون تسجيل ملكية منازلهم وسياراتهم بأسمائهم أو الحصول على رخصة قيادة.
    It would be possible for Bidoun who had fled the country during the war with Iraq to return, provided that they had been registered as lawful residents with the competent authorities in the host country, were not in conflict with the law and could prove that they were not nationals of a neighbouring country. UN ويمكن أن تتقرَّر عودة البدون الذين فروا من البلاد عند اندلاع الحرب مع العراق، شريطة أن يكون المعنيون قد سُجلوا لدى السلطات المختصة للبلد المضيف بوصفهم مقيمين بصورة نظامية، وألا يكونوا في وضع مخالف للقانون، وأن يتمكنوا من إثبات عدم كونهم من رعايا دولة أخرى من الدول المجاورة.
    CAT urged Kuwait to enact specific legislation to protect the Bidoun from discrimination. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب الكويت على سن تشريع محدد لحماية البدون من التمييز(72).
    FOHR recommended that Kuwait abolish all forms of discrimination against the Bidoun and integrate them in the society. UN وأوصت منظمة الحرية لحقوق الإنسان بأن تلغي الكويت جميع أشكال التمييز ضد البدون وأن تدمجهم في المجتمع(35).
    38. Alkarama noted that the majority of the Bidoun were deprived of identification documents or passports to travel. UN 38- أشارت منظمة الكرامة إلى أن أغلبية البدون محرومون من وثائق الهوية أو جوازات السفر المطلوبة لكي يسافروا(69).
    According to JS4, in 2013, the Bidoun staged a number of public rallies and demonstrations calling for citizenship rights. UN وبحسب الورقة المشتركة 4، نظّم البدون في عام 2013 تجمّعات ومظاهرات عامة مطالبين بحقوق المواطَنة(94).
    69. A number of organizations raised serious concerns about the situation of the Bidoun. UN 69- وأعرب عدد من المنظمات عن شواغل جدية إزاء حالة البدون(121).
    (e) Ensure that birth certificates and other documents are issued to children of stateless Bidoun women and men married to non-Kuwaitis as a means of preventing statelessness; UN (ﻫ) أن تكفل الدولة الطرف إصدار شهادات ميلاد وغيرها من وثائق الهوية لأبناء النساء والرجال البدون المتزوجين من غير كويتيين كوسيلة لمنع انعدام الجنسية؛
    Establishment of the Central Body entrusted with finding a permanent solution to the stateless Bidoun population by 2015; UN (و) إنشاء هيئة مركزية مكلَّفة بإيجاد حل دائم لوضع السكان عديمي الجنسية، " البدون " ، بحلول عام 2015؛
    The Committee recommends that the State party expedite the work entrusted in 2010 to the Central Body to review Bidoun claims for recognition of their status under the Law on Citizenship, and find a permanent solution to their status by 2015, in conformity with international law. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع العمل الذي أسند إلى الهيئة المركزية عام 2010 لاستعراض مطالب البدون من أجل الاعتراف بوضعهم بموجب القانون المتعلق بالمواطنة وبغية إيجاد حل دائم لوضعهم بحلول عام 2015 وفقاً للقانون الدولي.
    It recommended continued efforts to grant the " Bidoun " nationality and to ensure their equal access to the labour market. UN وأوصت بمواصلة بذل الجهود لمنح " البدون " الجنسية ولضمان إمكانية استفادتهم من سوق العمل على قدم المساواة مع غيرهم(50).
    The Committee had asked whether illegal residents known as the Bidoun, who had been present in the country for decades, would be granted Kuwaiti nationality. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة ما إذا كان يُنظر في منح الجنسية الكويتية إلى المقيمين بصورة غير نظامية - من جماعة البدون - الذين يعيشون في البلد منذ عدة عقود.
    XIV. Disadvantaged groups of women The report is silent on the situation of Bidoun (stateless) women. UN لا يذكر التقرير شيئاً عن وضع النساء البدون (من لا جنسية لهن).
    29. The situation of Bidoun (stateless) women in relation to access to health, education, employment and social benefits, as well as all other areas covered by the Convention UN 29 - معلومات عن وضع النساء ( البدون/ من لا جنسية لهن) من حيث وصولهن إلى الخدمات الصحية والتعليمية، وحقهن في العمل، والمنافع الاجتماعية، والمجالات الأخرى التي تشملها الاتفاقية
    (c) Take appropriate measures to ensure that women migrant workers and Bidoun women enjoy access to free emergency medical care, including sexual and reproductive health care, and abortion services in cases of rape. UN (ج) تتخذ تدابير مناسبة لضمان حصول العاملات المهاجرات والنساء البدويات على الرعاية الطبية المجانية في حالة الطوارئ، بما في ذلك رعاية الصحة الإنجابية، وخدمات الإجهاض في حالات الاغتصاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد