ويكيبيديا

    "biennial cycle" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دورة السنتين
        
    • لدورة السنتين
        
    • دورة ميزانية
        
    The programme budget is recosted four times in the biennial cycle. UN ويعاد تقدير التكاليف في الميزانية البرنامجية أربع مرات في دورة السنتين.
    The budgets are subsequently recosted three times in the biennial cycle, as follows: UN وتجري بعدئذ إعادة تقدير تكاليف الميزانيتين ثلاث مرات في دورة السنتين على النحو التالي:
    The programme budget is subsequently recosted three times in the biennial cycle, as follows: UN وتخضع الميزانية البرنامجية لعملية تقدير التكاليف ثلاث مرات في دورة السنتين وذلك على النحو التالي:
    7. Retain the current biennial cycle for the regular budget. UN 7 - استبقاء دورة السنتين الحالية للميزانية العادية.
    Throughout the paper special attention is paid to Africa, the regional focus for the current biennial cycle of the Commission. UN ويولى في الورقة انتباه خاص إلى أفريقيا، وهي محور التركيز الإقليمي لدورة السنتين الراهنة للجنة.
    The secretariat of the Permanent Forum noted that the Forum was moving in this direction through the recently established biennial cycle of a thematic year, followed by a review year of its work. UN ولاحظت أمانة المنتدى الدائم أن المنتدى يتحرك في هذا الاتجاه من خلال دورة السنتين التي أُنشئت مؤخرا للسنة المواضيعية، يليها استعراض عام لعمله.
    Moreover, the fact that the Fifth Committee was required to take up special political missions virtually each time it met showed that their cycle was completely different from the biennial cycle of the regular budget. UN علاوة على ذلك، فإن الواقع بأنه يتعين على اللجنة الخامسة أن تتولى المهام السياسية الخاصة، ففي كل مرة تقريبا عقدت اجتماعا كانت دورتها تختلف تماما عن دورة السنتين للميزانية العادية.
    There are several major international assessments of direct relevance to agriculture, desertification and other issues being dealt with by this Commission on Sustainable Development biennial cycle. UN وهنالك العديد من التقييمات الدولية الرئيسية ذات الصلة المباشرة بالزراعة والتصحر وسائر القضايا التي تتناولها دورة السنتين الحالية للجنة التنمية المستدامة.
    The Committee recognizes that unforeseen requirements must be considered and that it is not always possible to fit new initiatives within the biennial cycle of the regular budget. UN وتدرك اللجنة أنه يجب النظر في الاحتياجات غير المتوقعة، وهذا أمر من غير الممكن أن يوافق دائما المبادرات الجديدة داخل دورة السنتين للميزانية العادية.
    After preparing the proposed programme budget, the programme budget is “recosted” three times in the biennial cycle as follows: UN وبعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة، تجري " إعادة تقدير تكاليف " الميزانية البرنامجية ثلاث مرات في دورة السنتين:
    The Board noted that this resulted in an audit cycle of about five years, which is far below the biennial cycle suggested by the Committee for Programme and Coordination. UN وأشار المجلس الى أن هذا قد أدى الى وجود دورة لمراجعة الحسابات تناهز مدتها خمس سنوات، وهذا يقل كثيرا عن دورة السنتين التي اقترحتها لجنة البرنامج والتنسيق.
    After preparing the proposed programme budget, the programme budget is " recosted " three times in the biennial cycle: UN وبعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة، تجري " إعادة تقدير تكاليف " الميزانية البرنامجية ثلاث مرات في دورة السنتين:
    26. While it might not always be possible to fit new initiatives within the biennial cycle of the regular budget, the proposed programme budget should present the fullest possible picture of the Organization's requirements for the coming biennium. UN 26 - وأضاف قائلا إنه وإن لم يتسن دائما إدراج مبادرات جديدة في دورة السنتين للميزانية العادية، فإن الميزانية البرنامجية المقترحة ينبغي أن تقدم أكمل صورة ممكنة لاحتياجات المنظمة لفترة السنتين التالية.
    4. The following annexes to the present report provide the proposed revised recosting factors to be applied for the first recosting in the biennial cycle and are compared to the assumptions applied in the preliminary recosting included in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001: UN ٤ - وتعرض المرفقات التالية لهذا التقرير العوامل المنقحة المقترحة ﻹعــادة تقديـــر التكاليف والمقرر تطبيقها بالنسبة ﻷول إعادة تقدير للتكاليف في دورة السنتين. وقد تمـت مقارنتهــا بالافتراضات المطبقة في إعادة تقدير التكاليف اﻷولية المشمولة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛
    biennial cycle and audit UN دورة السنتين ومراجعة الحسابات
    63. In paragraph 242, the Board recommended that the ICSC secretariat justify to the extent possible the adjustments of the ICSC agenda until it attains the regular biennial cycle for reporting comprehensive information on the implementation of ICSC decisions and recommendations. UN 63 - وفي الفقرة 242، أوصى المجلس بأن تقوم أمانة اللجنة قدر الإمكان بتسويغ تعديلات جدول أعمال اللجنة إلى أن تصل إلى دورة السنتين العادية لتقديم معلومات شاملة عن تنفيذ قرارات وتوصيات اللجنة.
    The Commission reviewed the theme at its forty-seventh session in 2009 and will complete the biennial cycle by adopting action-oriented policy recommendations on social integration at its forty-eighth session. UN وقد استعرضت اللجنة هذا الموضوع في دورتها السابعة والأربعين التي عقدت في عام 2009، وستختم دورة السنتين باعتماد توصيات عملية المنحى في مجال السياسات العامة بشأن الإدماج الاجتماعي في دورتها الثامنة والأربعين.
    The Commission reviewed the theme at its forty-ninth session in 2011 and will complete the biennial cycle by adopting action-oriented policy recommendations on poverty eradication at its fiftieth session in 2012. UN واستعرضت اللجنة هذا الموضوع في دورتها التاسعة والأربعين المعقودة في عام 2011 وستختتم دورة السنتين باعتماد توصيات عملية المنحى في مجال السياسات العامة المتعلقة بالإدماج الاجتماعي في دورتها الخمسين التي ستُعقد في عام 2012.
    For the next biennial cycle, three national projects have been submitted. UN وقدمت ثلاثة مشاريع وطنية لدورة السنتين القادمة.
    Nevertheless, to the extent possible, and taking into account the schedule or biennial cycle of intergovernmental meetings, efforts had been made to consult with those bodies and draw their attention to the proposed changes to the work programme. UN ومع ذلك، وبقدر اﻹمكان، ومع اﻷخذ في الاعتبار الجدول الزمني لدورة السنتين للاجتماعات الحكومية الدولية، بذلت جهود للتشاور مع هذه الهيئات واسترعاء نظرها إلى التغييرات المقترحة على برنامج العمل.
    Effective 2013, the High Commissioner approved the creation of 50 finance, administrative/finance and project control positions to strengthen financial capacity in field operations, to be filled through a phased approach, taking into consideration the biennial cycle as well as resource availability. UN وفي عام 2013، وافق المفوض السامي على إنشاء 50 وظيفة من وظائف الشؤون المالية والإدارية/المالية ومراقبة المشاريع لتعزيز القدرة على الإدارة المالية في العمليات الميدانية. وستشغل تلك الوظائف باتباع نهج تدريجي، مع مراعاة دورة ميزانية فترة السنتين ومدى توافر الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد