ويكيبيديا

    "bilateral and multilateral donors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف
        
    • والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • المانحون الثنائيون والمتعددو الأطراف
        
    • المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف
        
    • جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • والمانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف
        
    • للمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف
        
    • من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف
        
    • مانحين ثنائيين ومتعددي اﻷطراف
        
    • والجهات المانحة الثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • والمانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف
        
    • المانحون الثنائيون ومتعددو الأطراف
        
    • الدول المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • مقدمي المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    Countries should be encouraged to take an integrated approach to chemicals management when seeking assistance and cooperation from bilateral and multilateral donors. UN وينبغي تشجيع البلدان على اتخاذ نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية عند طلب المساعدة والتعاون من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    It has received financial support from the Burkinabé Government and by a number of bilateral and multilateral donors. UN وحصل على دعم مالي من الحكومة البوركينابية ومن عدد من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The planning process has received financial support from the Government and from a number of bilateral and multilateral donors. UN وحظيت عملية التخطيط بدعم مالي من الحكومة ومن عدد من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    bilateral and multilateral donors might therefore wish to assist the Central African authorities to: UN وبإمكان المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف أن يساعدوا السلطات في جمهورية أفريقيا الوسطى على ما يلي:
    Meetings were held with bilateral and multilateral donors UN عُقدت اجتماعات مع المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف
    My appreciation also goes to all United Nations personnel, non-governmental organizations and bilateral and multilateral donors for their generous contributions to the cause of peace in that country. UN كما أعرب عن تقديري لجميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لمساهماتهم السخية من أجل قضية السلام في هذا البلد.
    In conclusion, he thanked the bilateral and multilateral donors for their steadfast support. UN وشكر في ختام كلمته الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف على دعمها المستمر.
    Meetings with bilateral and multilateral donors UN اجتماعا مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف
    The involvement of bilateral and multilateral donors in such mechanisms becomes a more pressing necessity as the implementation process unfolds from planning towards the operational stage. UN ويصبح إشراك الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف في هذه الآليات ضرورة أكثر إلحاحاً مع انتقال عملية التنفيذ من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التشغيل.
    I urge the bilateral and multilateral donors to contribute generously to this important endeavour. UN وإنني أحث الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف على المساهمة بسخاء في هذا المسعى الهام.
    bilateral and multilateral donors provide extrabudgetary funding for relief and recovery activities. UN توفر الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف تمويلا خارجا عن الميزانية لأنشطة الإغاثة والإنعاش.
    bilateral and multilateral donors provide extrabudgetary funding for relief and recovery activities. UN توفر الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف تمويلا من خارج الميزانية لأنشطة الإغاثة والإنعاش.
    Organization of quarterly meetings in Southern and Northern Sudan with bilateral and multilateral donors to review progress of the disarmament, demobilization and reintegration programme and mobilize international support for the outstanding aspects of the national programme UN تنظيم اجتماعات فصلية في جنوب السودان وشماله مع المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وحشد الدعم الدولي لجوانبه التي لم تنفذ بعد
    4 p.m. Meeting with bilateral and multilateral donors: UN 00/16 اجتماع مع المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف:
    The Global Mechanism's partnership-building efforts with various bilateral and multilateral donors were thus able to generate substantial financial contributions. UN فكانت جهود بناء الشراكات بين الآلية العالمية ومختلف المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف قادرة على جلب مساهمات مالية كبيرة.
    They called on all bilateral and multilateral donors, in coordination with United Nations agencies and special representatives of the Secretary-General, to continue to provide humanitarian assistance. UN وطلبوا إلى جميع المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف أن يواصلوا بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والممثلين الخاصين للأمين العام تقديم المساعدة الإنسانية.
    My appreciation also goes to all United Nations personnel, non-governmental organizations and bilateral and multilateral donors for their generous contributions and sustained support to the cause of peace in that country. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لمساهماتها الكريمة وللدعم المتواصل الذي قدمته لقضية السلام في ذلك البلد.
    bilateral and multilateral donors emphasized that their continuing support for Guatemala was contingent upon the progress made on the nine points targeted for priority action by the Government, including accelerated implementation of the peace agreements and action to combat impunity, improve public security and guarantee respect for human rights. UN وأكد المانحون الثنائيون والمتعددو الأطراف أن دعمهم المستمر لغواتيمالا مرهون بإحراز تقدم بشأن النقاط التسع التي يُستهدف اتخاذ تدابير على سبيل الأولوية من جانب الحكومة بشأنها، ومن بينها التنفيذ المعجـَّـل لاتفاقات السلام وتدابير مكافحة الإفلات من العقاب وتحسين الأمن العام وضمان احترام حقوق الإنسان.
    In particular, the secretariat is currently supported by a number of bilateral and multilateral donors and financing has been secured for about two more years. UN وقد تلقت الأمانة الدعم حاليا من عدد من المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف وتوفر التمويل لفترة سنتين إضافيتين.
    Resources to support implementation of the Marrakech Action Plan came from bilateral and multilateral donors and from national budgets. UN وجاءت الموارد اللازمة لدعم تنفيذ خطة عمل مراكش من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف ومن ميزانيات وطنية.
    She encouraged both the small island developing States and prospective bilateral and multilateral donors to support the initiative. UN وحثت الدول الجزرية الصغيرة النامية، والمانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف المحتملين على حد السواء على دعم المبادرة.
    Developing countries should be given the leeway by bilateral and multilateral donors to take the necessary measures to protect crucial sectors from the effects of international shocks. UN وينبغي للمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف أن يتيحوا للبلدان النامية الفرصة لاتخاذ التدابير الضرورية لحماية القطاعات البالغة الأهمية من آثار الصدمات الدولية.
    CEP has received pledges of financial and logistical support from a number of bilateral and multilateral donors. UN وقد تلقى المجلس الانتخابي المؤقت إعلانات بتبرعات مالية ودعم سوقي من عدد من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف.
    These programmes will be developed in the framework of partnership agreements with bilateral and multilateral donors as well as with non-governmental organizations. UN وسوف توضع هذه البرامج في إطار اتفاقات للشراكة مع مانحين ثنائيين ومتعددي اﻷطراف وكذلــك مــع منظمــات غير حكومية.
    Capacity-building activities will be financed and implemented on a country-by-country basis by national agencies, and bilateral and multilateral donors. UN وسيتم تمويل أنشطة بناء القدرات وتنفيذها على أساس كل بلد على حدة بواسطة الوكالات الوطنية والمانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف.
    Additionally, external resources should be mobilized: bilateral and multilateral donors should assist countries in formulating and implementing integrated water resources management strategies and target special financial programmes to build water infrastructure in low income areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين تعبئة الموارد الخارجية. وينبغي أن يساعد المانحون الثنائيون ومتعددو الأطراف البلدان على وضع وتنفيذ استراتيجيات متكاملة لإدارة الموارد المائية وتوجيه برامج مالية خاصة لإنشاء الهياكل الأساسية للمياه في المناطق ذات الدخل المنخفض.
    40. This process should also monitor the regional and bilateral assistance programmes to avoid duplication and overlap of programmes between bilateral and multilateral donors. UN 40 - ينبغي أن ترصد هذه العملية أيضا برامج المساعدات الإقليمية والثنائية تفاديا للازدواجية وتداخل البرامج بين الدول المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Monthly meetings with bilateral and multilateral donors to mobilize international support for the national disarmament, demobilization and reintegration programme and to coordinate with donors playing a direct implementation role, either in disarmament, demobilization and reintegration or in security sector transformation UN عقد اجتماعات شهرية مع مقدمي المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف لتعبئة الدعم الدولي للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وللتنسيق مع المانحين الذين يؤدون دورا تنفيذيا مباشرا، إما في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإما في تحويل القطاع الأمني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد