At the same time, it recognized that the draft articles would serve as a guide for bilateral and regional agreements. | UN | وفي الوقت ذاته، فإنها تدرك أن مشاريع المواد يمكن أن تستخدم كدليل لإبرام اتفاقات ثنائية وإقليمية. |
Moreover, WMO would facilitate the conclusion of bilateral and regional agreements to strengthen meteorological monitoring and forecasting mechanisms. | UN | وفضلا عن ذلك، ستعمل المنظمة على تيسير عقد اتفاقات ثنائية وإقليمية من أجل تدعيم آليات مراقبة اﻷحوال الجوية والتنبؤ بها. |
Development of bilateral and regional agreements to govern transit trade operations; | UN | وضع اتفاقات ثنائية وإقليمية ناظمة لعمليات التجارة العابرة؛ |
At the same time, there are numerous bilateral and regional agreements setting additional rules for trade and international investment. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمة العديد من الاتفاقات الثنائية والإقليمية التي تنص على قواعد إضافية للتجارة والاستثمار الدولي. |
It was noted that this issue required further analysis, as did a number of bilateral and regional agreements. | UN | وذُكِر أنَّ هذه المسألة تتطلّب مزيداً من التحليل، مثلما هو حال عدد من الاتفاقات الثنائية والإقليمية. |
It was noted that this issue required further analysis, as did a number of bilateral and regional agreements. | UN | وذُكِر أنَّ هذه المسألة تتطلّب مزيداً من التحليل، مثلما هو حال عدد من الاتفاقات الثنائية والإقليمية. |
In the case of surface watercourses, numerous bilateral and regional agreements have been concluded. | UN | وفي حالة المجاري المائية السطحية، أُبرمت اتفاقات ثنائية وإقليمية عديدة. |
They might serve as a guideline for States in concluding bilateral and regional agreements. | UN | ويمكن لهذه النتائج أن تكون هادياً للدول في إبرام اتفاقات ثنائية وإقليمية. |
Conclude bilateral and regional agreements that provide for protection of immigrant workers, especially women; | UN | وإبرام اتفاقات ثنائية وإقليمية توفر الحماية للعمال المهاجرين ولا سيما من النساء؛ |
The co-operation takes the form of bilateral and regional agreements on exchange of information and data. | UN | ويتخذ التعاون شكل اتفاقات ثنائية وإقليمية بشأن تبادل المعلومات والبيانات. |
While the countries have concluded many bilateral and regional agreements, implementation remains patchy. | UN | فلئن كانت البلدان قد أبرمت اتفاقات ثنائية وإقليمية كثيرة، فإن التنفيذ ما زال متفاوتاً. |
(iii) Assistance in negotiation of bilateral and regional agreements | UN | ' ٣ ' تقديم المساعدة في المفاوضات المتعلقة بعقد اتفاقات ثنائية وإقليمية |
Most States parties had the legal framework necessary to carry out transfer of sentenced persons in accordance with article 45 of the Convention, notably via bilateral and regional agreements. | UN | ٤٢- لدى معظم الدول الأطراف الإطار القانوني اللازم لتنفيذ عمليات نقل الأشخاص المحكوم عليهم وفقا للمادة 45 من الاتفاقية، لا سيما من خلال اتفاقات ثنائية وإقليمية. |
The importance of bilateral and regional agreements for mutual legal assistance and extradition was stressed. | UN | كما جرى التأكيد على أهمية الاتفاقات الثنائية والإقليمية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين. |
bilateral and regional agreements regulated by draft article 12 are also covered by this paragraph. | UN | كما تشمل هذه الفقرة الاتفاقات الثنائية والإقليمية التي ينظمها مشروع المادة 12. |
The international community must take advantage of the proliferation of bilateral and regional agreements to further promote international trade and help the multilateral trading system to function more effectively. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يستفيد من انتشار الاتفاقات الثنائية والإقليمية لمواصلة تعزيز التجارة الدولية ومساعدة النظام التجاري المتعدد الأطراف على أداء مهامه بطريقة أكثر فعالية. |
In the case of surface watercourses, numerous bilateral and regional agreements have been concluded. | UN | وفي حالة المجاري المائية السطحية، تم إبرام الكثير من الاتفاقات الثنائية والإقليمية. |
Nonetheless, the United Nations conventions against terrorism, together with the various bilateral and regional agreements in force around the world, represented a powerful tool in efforts to combat terrorism. | UN | على أن اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن مناهضة الإرهاب، بالإضافة إلى مختلف الاتفاقات الثنائية والإقليمية السارية في جميع أنحاء العالم، تمثل أداة قوية في جهود مكافحة الإرهاب. |
There has also been a substantial increase in bilateral and regional agreements in this area. | UN | وحدث أيضاً ازدياد كبير في عدد الاتفاقات الثنائية والإقليمية في هذا المجال. |
In the case of surface watercourses, numerous bilateral and regional agreements have been concluded. | UN | وفي حالة المجاري المائية السطحية، أبرم العديد من الاتفاقات الثنائية والإقليمية. |
45. In addition to dealing with other conventions and international agreements, the point was made that it would be necessary to address particular relationships with existing and future bilateral and regional agreements. | UN | 45- وبالإضافة إلى العلاقة بالاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى، أُشير إلى ضرورة معالجة علاقات معينة بالاتفاقات الثنائية والإقليمية الحالية والقادمة. |