ويكيبيديا

    "bilateral arrangements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الترتيبات الثنائية
        
    • ترتيبات ثنائية
        
    • اتفاقات ثنائية
        
    • الاتفاقات الثنائية
        
    • والترتيبات الثنائية
        
    • بالترتيبات الثنائية
        
    • تدابير ثنائية
        
    • لترتيبات ثنائية
        
    • وترتيبات ثنائية
        
    India had likewise managed the successful repatriation of a large number of refugees through bilateral arrangements without any multilateral assistance. UN وحقَّقت الهند أيضاً الإعادة الناجعة لعدد كبير من اللاجئين من خلال الترتيبات الثنائية دون أية مساعدة متعددة الأطراف.
    We have no doubt that these bilateral arrangements are important for the ultimate resolution of the North Korean nuclear issue. UN ولا يخالجنا أي شك في أن هذه الترتيبات الثنائية هامة من أجل الحل النهائي للمسألة النووية لكوريا الشمالية.
    The situation was being improved through bilateral arrangements for joint ventures and monitoring, control and surveillance among the countries concerned. UN وقد تحسن الوضع من خلال الترتيبات الثنائية لمشاريع مشتركة وإجراء عمليات رصد وسيطرة ومراقبة فيما بين البلدان المعنية.
    Further to the recommendations of the Civilian Capacities Review, technical expertise will be sought from Member States through bilateral arrangements. UN وعملا بالتوصيات التي أسفر عنها استعراض القدرات المدنية، ستُطلب الخبرة التقنية من الدول الأعضاء عن طريق ترتيبات ثنائية.
    Of course, we reserve the right to undertake other measures under Article 51, including alternative bilateral arrangements to redress the matter. UN وبطبيعة الحال، فإننا نحتفظ بحق اتخاذ تدابير أخرى بموجب المادة ٥١، بما فيها ترتيبات ثنائية بديلة، بغية تسوية المسألة.
    Moreover, some police- and troop-contributing countries may have bilateral arrangements to facilitate cooperation with the host country in the investigation and prosecution of crimes. UN بل إن بعض هذه الدول قد يبرم ترتيبات ثنائية لتسهيل التعاون مع البلد المضيف في التحقيق في تلك الجرائم ومحاكمة مرتكبيها.
    Some of them indicated that ad hoc bilateral arrangements needed to be concluded in each specific case. UN وذكر بعضها أنه كان لا بد له من إبرام اتفاقات ثنائية مخصصة في كل حالة محددة.
    Thus, bilateral arrangements are now concluded only when the absence of such an arrangement may create a barrier to scientific and technological cooperation. UN وبناء عليه، فإن الاتفاقات الثنائية تبرم حالياً فقط إذا كان من شأن غياب هذه الاتفاقات أن يحول دون التعاون العلمي والتكنولوجي.
    The Group of Experts raised the issue that international taxation arrangements may be considered beyond current bilateral arrangements. UN وأثار فريق الخبراء مسألة إمكانية النظر في وضع ترتيبات ضريبية دولية خارج نطاق الترتيبات الثنائية القائمة.
    It likewise welcomed other arrangements for drawing on international expertise, where appropriate, such as the various bilateral arrangements. UN وترحّب كذلك بالترتيبات الأخرى من أجل الاعتماد على الخبرة الفنية الدولية، حسب الاقتضاء، مثل مختلف الترتيبات الثنائية.
    Many States noted the effectiveness of bilateral arrangements in deepening implementation of the tracing Instrument. UN وأشار العديد من الدول إلى فعالية الترتيبات الثنائية في تعميق تنفيذ صك التعقب.
    Many States noted the effectiveness of bilateral arrangements that provided much progress in deepening implementation of the tracing instrument. UN وأشار العديد من الدول إلى فعالية الترتيبات الثنائية التي تتيح إحراز تقدم كبير في تعميق تنفيذ صك التعقب.
    Council members called upon the two countries to use the existing bilateral arrangements agreed upon in the past, including the Dakar Contact Group, to normalize their bilateral relations. UN ودعا أعضاء المجلس البلدين إلى استخدام الترتيبات الثنائية القائمة التي سبق أن اتُفق عليها، بما في ذلك فريق اتصال داكار، من أجل تطبيع علاقاتهما الثنائية.
    Pakistan sought security through bilateral arrangements as well as international and regional measures. UN وسعت باكستان إلى ضمان الأمن من خلال الترتيبات الثنائية وكذلك التدابير الدولية والإقليمية.
    Had Uruguay entered into bilateral arrangements with other States? What role had the Ministry of Foreign Affairs played? UN وهل انضمت أوروغواي إلى ترتيبات ثنائية مع دول أخرى؟ وما هو الدور الذي لعبته وزارة الشؤون الخارجية؟
    Canadian implementation encompasses full export controls, notifications and establishment of bilateral arrangements with foreign regulatory counterparts for the harmonized implementation of the IAEA Guidance. UN ويشمل التنفيذ الكندي كامل الضوابط والإشعارات المتعلقة بالتصدير، وإقامة ترتيبات ثنائية مع النظراء الأجانب المعنيين بالمراقبة من أجل التنفيذ المنسق لإرشادات الوكالة.
    Canadian implementation encompasses full export controls, notifications and establishment of bilateral arrangements with foreign regulatory counterparts for the harmonized implementation of the IAEA Guidance. UN ويشمل التنفيذ الكندي كامل الضوابط والإشعارات المتعلقة بالتصدير، وإقامة ترتيبات ثنائية مع النظراء الأجانب المعنيين بالمراقبة من أجل التنفيذ المنسق لإرشادات الوكالة.
    During 1998, according to information available to the United Nations Secretariat, several Member States have adopted bilateral arrangements to address the issue. UN وأثناء عام ١٩٩٨، وتبعا للمعلومات المتاحة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، اعتمدت عدد من الدول اﻷعضاء ترتيبات ثنائية للتصدي لهذه المسألة.
    Further details can be provided in bilateral arrangements. UN ويمكن النص على تفاصيل أخرى في إطار ترتيبات ثنائية.
    Further details can be provided in bilateral arrangements. UN ويمكن النص على تفاصيل أخرى في ترتيبات ثنائية.
    His Government had entered into bilateral arrangements with other States for the orderly return of rejected asylum-seekers and was currently amending its immigration laws to combat organized trafficking in persons. UN وأوضح أن حكومته قد أبرمت اتفاقات ثنائية مع دول أخرى لتوفير فرص اﻹعادة المنظمة لطالبي اللجوء المرفوضين، وهي اﻵن بصدد تعديل قوانينها للهجرة لمكافحة الاتجار المنظم باﻷشخاص.
    The problem is exacerbated by the number of bilateral arrangements between African Union member States and donors. UN ويزيد من تعقيد هذه المشكلة عدد الاتفاقات الثنائية القائمة بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي والجهات المانحة.
    To this end, the Office will establish coordination mechanisms for all international agencies, NGOs and bilateral arrangements. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سينشئ المكتب آليات تنسيق لكل الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية والترتيبات الثنائية.
    14. With regard to bilateral arrangements within or outside the subregion on the exchange of information to assist in asset-tracing, Egypt, India, Iran (Islamic Republic of), Lebanon, Pakistan and Syrian Arab Republic reported having concluded such agreements. UN ٣١ - وفيما يتعلق بالترتيبات الثنائية داخل المنطقة الفرعية أو خارجها بشأن تبادل المعلومات للمساعدة على تقفي أثر اﻷصول المالية ، أفادت ايران )جمهورية - الاسلامية( وباكستان والجمهورية العربية السورية ولبنان ومصر والهند بأنها أبرمت اتفاقات من هذا القبيل .
    bilateral arrangements between UNODC and the Institute have been undertaken so that the necessary interventions can be made in that regard. UN وقد اتُّخذت تدابير ثنائية بين المكتب والمعهد لكي يتسنَّى تنفيذ التدخُّلات الضرورية في هذا الشأن.
    3,269 -- strong force comprised of 1,008 officers of the integrated police unit trained by European Union, 1,000 officers of the rapid intervention police trained, equipped and deployed under bilateral arrangements between the Government of France and the Transitional Government, 712 officers of mobile units trained through assistance provided by the Governments of Angola and South Africa and 549 crowd-control officers trained by MONUC UN 269 3 - قوة شرطة قوية قوامها 008 1 ضباط في وحدة الشرطة المتكاملة يتولى تدريبها الاتحاد الأوروبي، و 000 1 ضابط في شرطة التدخل السريع، مدربين، ومجهزين ومنتشرين وفقا لترتيبات ثنائية بين حكومة فرنسا والحكومة الانتقالية، 712 ضابطا في وحدات متنقلة تم تدريبها بمساعدة من حكومتي أنغولا وجنوب أفريقيا، و 549 شرطيا لمكافحة الشغب مدربين من قبل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In this regard, the Committee encourages the State party to strengthen its international cooperation by multilateral, regional and bilateral arrangements for the prevention and elimination of child sex tourism. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها الدولي من خلال إقامة ترتيبات متعددة الأطراف وترتيبات إقليمية وترتيبات ثنائية بهدف منع ومكافحة السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد