ويكيبيديا

    "bilateral efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجهود الثنائية
        
    • للجهود الثنائية
        
    • بذل جهود ثنائية
        
    • المساعي الثنائية
        
    • والجهود الثنائية
        
    • بالجهود الثنائية التي يبذلها
        
    • جهودها الثنائية
        
    Eritrea had compiled a comprehensive report on that question in late 1993 after all bilateral efforts at solving the problem had been exhausted. UN وقد أعدت اريتريا تقريرا شاملا عن تلك المسألة في أواخر عام ١٩٩٣ بعد استنفاد جميع الجهود الثنائية التي بُذلت لحل المشكلة.
    Today, bilateral efforts at nuclear disarmament are no longer a method for achieving comprehensive nuclear disarmament. UN الجهود الثنائية الرامية إلى نزع السلاح النووي لم تعد اليوم وسيلة لتحقيق نزع السلاح النووي الشامل.
    At the same time, bilateral efforts at confidence-building can be hamstrung by one or both parties' extraregional concerns. UN وفي الوقت نفسه، يمكن لمخاوف أحد الطرفين أو كلاهما من شواغل من خارج الإقليم أن تعرقل الجهود الثنائية لبناء الثقة.
    However, let me stress that the bilateral efforts we are witnessing must feed into a broader multilateral framework. UN غير أنني أود أن أشدد على أن الجهود الثنائية التي نشهدها اليوم ينبغي أن تكون بداية لإطار متعدد الأطراف أوسع نطاقا.
    In our view, the most expeditious way to resolve this question would be for the Security Council to extend its full support to the continuing bilateral efforts that have already been made. UN ونحن نرى أن أسرع طريقة لحل هذه المسألة هي أن يقدم مجلس اﻷمن تأييده الكامل للجهود الثنائية المستمرة التي اضطلع بها فعلا.
    During a meeting with the Ministry of Justice of the Sudan the Panel requested additional information concerning bilateral efforts in prosecuting these individuals. UN وخلال اجتماع مع وزير عدل السودان، طلب الفريق معلومات إضافية عن الجهود الثنائية المبذولة لمقاضاة هؤلاء الأشخاص.
    To that end, in addition to the bilateral efforts it has already undertaken, Colombia is participating in several regional initiatives. UN وتحقيقا لتلك الغاية، وإضافة إلى الجهود الثنائية التي بُذلت بالفعل، تشارك كولومبيا في العديد من المبادرات الإقليمية.
    Various bilateral efforts were important in slowing down some of the flow of missile transfers, but ultimately, these transfers continue. UN وكانت الجهود الثنائية المختلفة هامة في إبطاء قدر من تدفق القذائف، ولكن هذا النقل يتواصل في النهاية.
    bilateral efforts also contributed to the realization of fundamental transit policy issues. UN وساهمت أيضا الجهود الثنائية في تحقيق المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر.
    I informed the two leaders that the United Nations stands ready to assist their bilateral efforts to resolve the boundary dispute. UN وأبلغت الرئيسين أن الأمم المتحدة جاهزة لمؤازرة الجهود الثنائية المبذولة لحل النزاع الحدودي.
    We hope there will indeed be further transparency regarding all bilateral efforts here. UN وهنا، نود أن نبرز أهمية تحقيق قدر أكبر من الشفافية بشأن جميع الجهود الثنائية في هذا الميدان.
    For our part, we are fully engaged in bilateral efforts with both aforementioned neighbouring countries to facilitate returns. UN فمن جانبا، نشارك في الجهود الثنائية مع البلدين المجاورين المذكورين أعلاه لتيسير عودة اللاجئين.
    We fully recognize the importance of bilateral efforts in the area of disarmament. UN ونعترف اعترافا تاما بأهمية الجهود الثنائية في مجال نزع السلاح.
    The United States has provided leadership by pledging increased resources to the Global Fund, while at the same time increasing bilateral efforts. UN وقد وفرت الولايات المتحدة القيادة عن طريق تعهدها بزيادة موارد الصندوق العالمي، وفي الوقت ذاته زيادة الجهود الثنائية.
    It remained committed to harmonizing bilateral efforts in that field. UN وظلت ملتزمة بتحقيق التوافق بين الجهود الثنائية في هذا الميدان.
    We hope that the continuing bilateral efforts will lead us closer to these objectives. UN ونأمل أن تجعلنا الجهود الثنائية الدؤوبة نقترب من هذه الأهداف.
    It had focused on bilateral efforts over the past few years, and had reduced the number of partner countries to 28. UN ولقد ركزت خلال السنوات القلائل الماضية على الجهود الثنائية وخفضت عدد البلدان الشريكة إلى 28 بلدا.
    101. An important part of the configuration's engagement and support for Liberia was implemented through bilateral efforts. UN 101 - وكان قدر كبير من تعاون التشكيلة مع ليبريا ودعمها لها يتم من خلال الجهود الثنائية.
    98. bilateral efforts intensified during the reporting period. UN 98 - وقد حدث تكثيف للجهود الثنائية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    In that regard, further bilateral efforts will be required to supplement the assistance being provided by MINUSTAH within the framework of a Government plan. UN وفي هذا الصدد، فسوف يلزم بذل جهود ثنائية إضافية لتكملة المساعدة التي تقدمها بعثة الأمم المتحدة في إطار خطة للحكومة.
    35. bilateral efforts by the two major nuclear Powers to reduce strategic nuclear defences represented a positive step towards nuclear disarmament. UN 35 - وأضاف أن المساعي الثنائية للقوتين النوويتين العظميين لتخفيض الدفاعات النووية الاستراتيجية تمثل خطوة ايجابية نحو نزع الأسلحة النووية.
    Your presence at this Conference today, Mr. Minister, shows the importance your country attaches to the work of the Conference and to multilateral and bilateral efforts on behalf of disarmament and non-proliferation. UN إن وجودكم اليوم في هذا المؤتمر، سيدي الوزير، يدل على الأهمية التي يوليها بلدكم لأعمال المؤتمر والجهود المتعددة الأطراف والجهود الثنائية التي تبذل في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We commend the bilateral efforts between the Russian Federation and the United States and their success so far through START I and START II, which are intended to reduce the size of their nuclear arsenals. UN ونحن نشيد بالجهود الثنائية التي يبذلها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة وبنجاحهما حتى اﻵن من خلال اتفاقيتي ستارت اﻷولى وستارت الثانيــة، اللتين استهدفتا خفض حجم ترساناتيهما النوويتين.
    In the discussion under this item, governments may wish to inform the Third Review Conference of their bilateral efforts in this field. UN وقد ترغب الحكومات في تقديم معلومات عن جهودها الثنائية في هذا الشأن لدى مناقشة هذا البند في المؤتمر الاستعراضي الثالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد