ويكيبيديا

    "bilateral funding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمويل الثنائي
        
    • التمويل الثنائية
        
    • تمويل ثنائي
        
    • بتمويل ثنائي
        
    • تمويلية ثنائية
        
    • والتمويل الثنائي
        
    Preparing the ground with international, regional, and bilateral funding agencies for requests for assistance from Basel Convention Parties UN تمهيد التربة للوكالات الدولية والإقليمية ووكالات التمويل الثنائي لطلبات المساعدة التي تقدمها الأطراف في اتفاقية بازل
    At the same time, Canada announced a 50 per cent increase in bilateral funding for Africa's education sector. UN وأعلنت كندا، في الوقت ذاته، عن زيادة قدرها 50 في المائة في التمويل الثنائي لقطاع التعليم في أفريقيا.
    It is expected that the majority of funds pledged under the Initiative will be administered through bilateral funding channels. UN ويتوقع أن تدار معظم الأموال المتعهد بها في إطار المبادرة وقنوات التمويل الثنائي.
    Particular focus has been placed on exploring bilateral funding mechanisms. UN وقد أولي التركيز على وجه الخصوص إلى استكشاف آليات التمويل الثنائية.
    The national authorities have been successful in mobilizing limited grant funding on an ad hoc basis and quite substantial concessional assistance from Arab bilateral funding agencies and Arab development banks. UN ووفقت السلطات الوطنية في تعبئة تمويل محدود من المنح المخصصة اﻷغراض والحصول على قدر ضخم من المساعدات الميسرة الشروط من وكالات التمويل الثنائية العربية والمصارف اﻹنمائية العربية.
    bilateral funding from the United States and the Financial and Administrative Framework Agreement between the European Community and the United Nations UN تمويل ثنائي من الولايات المتحدة والاتفاق الإطاري المالي والإداري بين الجماعة الأوروبية والأمم المتحدة
    Although data were not fully comparable, the study showed that about 95 per cent of bilateral funding had come from nine countries. UN ومع أن البيانات غير قابلة للمقارنة بصورة تامة، فقد أظهرت الدراسة أن 95 في المائة من التمويل الثنائي مصدره تسعة بلدان.
    Although data are not fully comparable, about 95 per cent of bilateral funding comes from nine countries. UN ورغم أن البيانات غير قابلة للمقارنة بشكل كامل، فإن حوالي 95 في المائة من التمويل الثنائي يأتي من تسعة بلدان.
    Another delegation said that it concurred that the report did not include all bilateral funding that went to related activities. UN وذكر وفد آخر أنه يتفق مع الرأي القائل بأن التقرير لا يشمل جميع أشكال التمويل الثنائي الموجﱠهة نحو اﻷنشطة ذات الصلة.
    These resources were identified through bilateral funding. UN وتم تحديد هذه الموارد من خلال التمويل الثنائي.
    18. Progress in preparing the civil administration continues to be undermined by delays in provision of advisers deployed through bilateral funding. UN 18 - ولا يزال التأخير في توفير المستشارين من خلال التمويل الثنائي يعوق التقدم في مجال إعداد الإدارة المدنية.
    63. bilateral funding worth $66.7 million accounted for 12 new management service agreements in 1992. UN ٦٣ - واستأثر التمويل الثنائي الذي بلغت قيمته ٦٦,٧ ملايين دولار ﺑ ١٢ اتفاقا من الاتفاقات الجديدة للخدمات في عام ١٩٩٢.
    17. bilateral funding and special programmes of support to Haiti experience the same difficulties. UN 17 - ويشهد التمويل الثنائي والبرامج الخاصة لدعم هايتي الصعوبات نفسها.
    52. The lack of awareness about the global benefits of the Convention and the NAP process hinders bilateral funding. UN 52- ويعيق عدم إدراك المزايا العالمية للاتفاقية وعملية برامج العمل الوطنية التمويل الثنائي.
    The resource situation is potentially vulnerable, however, because of the heavy reliance of the Global Fund on bilateral funding and of the GAVI Alliance on the International Finance Facility for Immunization. UN غير أن حالة الموارد تواجه احتمالات الاضطراب بسبب اعتماد الصندوق العالمي الشديد على التمويل الثنائي واعتماد التحالف العالمي للقاحات والتحصين بشدة على مرفق التمويل الدولي للتحصين.
    Representatives of the Ministry of Finance have indicated that around $120 million will be sought through bilateral funding arrangements. UN وقد أشار ممثلون عن وزارة المالية إلى أنه سيجري التماس حوالي 120 مليون دولار لهذه الغاية عن طريق ترتيبات التمويل الثنائية.
    While splitting diseases into communicable and non-communicable categories may be convenient for the United Nations, it has ultimately resulted in one group receiving all the attention, all the bilateral funding and all the action, while the other has been left to flounder unassisted. UN وبينما قد يكون تصنيف الأمراض إلى فئة معدية وفئة غير معدية أمرا ملائما للأمم المتحدة، فإنه أدى في نهاية المطاف إلى استئثار فئة واحدة بكل الاهتمام وجميع تدابير التمويل الثنائية وجميع الإجراءات، في حين تُركت الأخرى لتتعثر دون مساعدة.
    Long-standing multilateral and bilateral funding instruments could increasingly support UNCCD implementation if combined and linked with innovative instruments. UN فأدوات التمويل الثنائية والمتعددة الأطراف الطويلة الأمد يمكن أن تدعم تنفيذ الاتفاقية دعماً متزايداً إذا ما جُمعت ورُبطت بأدوات مبتكرة.
    UNAIDS convened a meeting between key networks and donors that has since resulted in bilateral funding for three key networks over a three-year period. UN وعقد البرنامج اجتماعا بين شبكات وجهات مانحة رئيسية أتاح منذئذ لثلاث شبكات رئيسية أن تستفيد من تمويل ثنائي على مدى ثلاث سنوات.
    The representative of the United States noted that his Government was providing an official to the secretariat, along with the associated bilateral funding. UN وأفاد ممثل الولايات المتحدة بأن حكومة بلده ستقوم بتوفير مسؤول لﻷمانة إلى جانب ما يقترن به ذلك من تمويل ثنائي.
    The TOKTEN programme has recently received a commitment of new bilateral funding that will enable it to continue throughout 1996. UN وقد تلقى برنامج نقل المعرفة مؤخرا تعهدا بتمويل ثنائي جديد سوف يتيح له الاستمرار طوال عام ١٩٩٦.
    It would also be seeking bilateral funding initiatives and donor contributions. UN وأضاف أن من شأن المنظمة أيضا أن تسعى إلى إطلاق مبادرات تمويلية ثنائية والى الحصول على مساهمات من الجهات المانحة.
    The South Pacific Regional Environment Programme and UNITAR, building on their effective partnership, have entered into an agreement to jointly develop phase 2 for GEF and bilateral funding in 2000. UN واستفاد البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ واليونيتار من الشراكة الفعالة بينهما، فاتفقا معا على إعداد المرحلة الثانية من مرفق البيئة العالمية والتمويل الثنائي في عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد