ويكيبيديا

    "bilateral investment agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقات الاستثمار الثنائية
        
    • واتفاقات الاستثمار الثنائية
        
    • اتفاقات استثمار ثنائية
        
    Almost all the bilateral investment agreements concluded between Ghana and other countries also made provision for arbitration based on the UNCITRAL Rules. UN وتنص كل اتفاقات الاستثمار الثنائية أيضا بين غانا وغيرها من البلدان على الاستناد في التحكيم إلى قواعد الأونسيترال.
    You are going to examine bilateral investment agreements. UN إنكم ستقومون ببحث اتفاقات الاستثمار الثنائية.
    684. An Arabic bilateral investment agreements manual serves as a guiding tool for Government officials. UN 684 - ويشكل دليل اتفاقات الاستثمار الثنائية الصادر باللغة العربية أداة توجيهية للمسؤولين الحكوميين.
    Four workshops were organized to follow up on the International Conference on Financing for Development; on promoting the Arab Mashreq Road Safety Partnership; on negotiating of bilateral investment agreements and double taxation avoidance; and on the WTO Dispute Settlement Code for Saudi Arabia. UN ونُظّمت 4 حلقات عمل لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، تتعلق بتعزيز الشراكة في مجال السلامة على الطرق في المشرق العربي وبالتفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار الثنائية وتجنب الازدواج الضريبي وبشأن مدونة منظمة التجارة العالمية لتسوية المنازعات لفائدة المملكة العربية السعودية.
    As such the individual may participate in the international legal order by exercising her rights under human rights treaties or bilateral investment agreements. UN وبصفته هذه، يمكن أن يشارك الفرد في النظام القانوني الدولي عبر ممارسته حقوقه بمقتضى معاهدات حقوق الإنسان واتفاقات الاستثمار الثنائية.
    Third, there has been a vast increase in the negotiation of free trade agreements on a bilateral and regional basis and of bilateral investment agreements that include MFN provisions. UN ثالثاً، لقد حدثت زيادة هائلة في عمليات التفاوض على اتفاقات التجارة الحرة على أساس ثنائي وإقليمي، والتفاوض على اتفاقات استثمار ثنائية تتضمن أحكاماً تتعلق بمعاملة الدولة الأكثر رعاية.
    In addition, the AGOA III programme promotes investment in infrastructure projects, including in transport, ICT and agriculture, and encourages bilateral investment agreements. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجع برنامج قانون النمو والفرص في أفريقيا - 3 الاستثمار في مشاريع الهياكل الأساسية، بما في ذلك النقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والزراعة، كما يشجع اتفاقات الاستثمار الثنائية.
    (b) Development of skills on how to apply those negotiated bilateral investment agreements for settlement of investment dispute UN (ب)تنمية المهارات المتعلقة بكيفية تطبيق اتفاقات الاستثمار الثنائية هذه من أجل تسوية منازعات الاستثمار
    At the global level, human beings have fewer rights than capital does, thanks to bilateral investment agreements and to international arbitration systems regulated, by the World Bank and the World Trade Organization, at the International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID). UN فعلى المستوى العالمي، للبشر حقوق أقل من رأس المال، بفضل اتفاقات الاستثمار الثنائية وأنظمة التحكيم الدولي التي يجري تنظيمها، بمعرفة البنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية، في المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار.
    :: There is need of a system, recognized by WTO and incorporated in bilateral investment agreements and free trade agreements, that promotes and enforces internationally agreed standards, regulations and codes of conduct on FDI, including the capacity of countries to protect the environment and regulate financial flows. UN :: هناك حاجة إلى نظام، تعترف به منظمة التجارة العالمية ويُدمج في اتفاقات الاستثمار الثنائية واتفاقات التجارة الحرة، يروج للمعايير واللوائح ومدونات قواعد السلوك المتفق عليها دوليا بشأن الاستثمار المباشر الأجنبي ويعززها، ويشمل قدرة البلدان على حماية البيئة وتنظيم التدفقات المالية.
    (i) Training courses, seminars and workshops: training workshops on bilateral investment agreements, foreign direct investment outflows, double taxation avoidance and debt management for ESCWA Government officials; UN ' 1` الدورات، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل التدريبية: حلقات عمل تدريبية عن اتفاقات الاستثمار الثنائية وتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى الخارج وتجنب الازدواج الضريبي وإدارة الدين للمسؤولين الحكوميين التابعين لبلدان منطقة الإسكوا؛
    83. With regard to the topic of the most-favoured-nation clause, the comprehensive research undertaken by the Study Group highlighted the complexities of the clause in relation to bilateral investment agreements. UN 83 - وفيما يتعلق بموضوع شرط الدولة الأولى بالرعاية، قالت إن الأبحاث الشاملة التي أجراها الفريق الدراسي تبرز التعقيدات التي ينطوي عليها الشرط فيما يخص اتفاقات الاستثمار الثنائية.
    The question of the scope of the most-favoured-nation clause with respect to dispute settlement mechanisms contained in bilateral investment agreements and investment chapters in trade agreements was of particular interest, as was the method of application of the ejusdem generis principle by investment arbitration tribunals. UN فمسألة نطاق شرط الدولة الأولى بالرعاية فيما يتعلق بآليات تسوية المنازعات الواردة في اتفاقات الاستثمار الثنائية والفصول المتعلقة بالاستثمار في اتفاقات التجارة جديرة بالاهتمام بصفة خاصة، وكذلك طريقة تطبيق محاكم التحكيم في مجال الاستثمار لمبدأ تماثل طبيعة الأشياء (ejusdem generis).
    598. ESCWA organized 10 national training workshops on negotiations on bilateral investment agreements (6), agreements on double-taxation avoidance (2) and the compilation of foreign direct investment abroad (2). UN 598 - نظمت اللجنة 10 حلقات عمل تدريبية وطنية عن التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار الثنائية (6)، واتفاقات تجنب الازدواج الضريبي (2)، وجمع الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في الخارج (2).
    Four national training workshops (two in Egypt and two in Oman) contributed to upgrading the negotiation skills of 90 Government officials on bilateral investment agreements and double taxation avoidance. UN وأسهمت أربع حلقات عمل تدريبية وطنية (اثنتان في مصر واثنتان في عمان) في تعزيز مهارات التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار الثنائية وتجنب الازدواج الضريبي لدى 90 من المسؤولين الحكوميين.
    360. This paper provided a preliminary categorization of MFN clauses as they appear in various bilateral investment agreements (BITs) and free trade area agreements (FTAs). UN ر. بيريرا) 6- قدمت هذه الورقة تصنيفاً أولياً لأحكام الدولة الأولى بالرعاية بالصيغة التي ترد بها في مختلف اتفاقات الاستثمار الثنائية واتفاقات مناطق التجارة الحرة.
    (a) Improved the capacity of concerned government officials, particularly in the ministries of foreign affairs, justice, economy, investment and planning in designing and negotiating bilateral investment agreements UN (أ) تحسين قدرات المسؤولين الحكوميين المعنيين، ولا سيما في وزارات الخارجية، والعدل، والاقتصاد، والاستثمار والتخطيط على إعداد اتفاقات الاستثمار الثنائية والتفاوض بشأنها
    (c) Enhanced research and technical assistance capacity in the areas of financing for development, negotiations of bilateral investment agreements and double taxation avoidance agreements, and remittances; UN (ج)تعزيز قدرات البحث وتقديم المساعدة التقنية في مجالات تمويل التنمية، والتفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار الثنائية واتفاقات تجنب الازدواج الضريبي والتحويلات المالية؛
    At the same time, the increasing liberalization of investment through bilateral investment agreements and regional trade agreements has reinforced investors' rights vis-à-vis States without strengthening investors' responsibilities towards individuals and groups (see E/CN.4/Sub.2/2003/9, paras. 37-40). UN وفي الوقت نفسه، عزز تزايد تحرير التجارة من خلال اتفاقات الاستثمار الثنائية والاتفاقات التجارية الإقليمية حقوق المستثمرين تجاه الدولة دون تعزيز مسؤوليات المستثمرين تجاه الأفراد والمجموعات (انظر E/CN.4/Sub.2/2003/9، الفقرات 37-40).
    Although the constitutions of many developing States refer to their obligations under international human rights instruments and to the right to water in particular, concession agreements and bilateral investment agreements risk reducing the ability of these countries to meet these obligations in certain situations. UN وبالرغم من أن دساتير الكثير من البلدان النامية تشير إلى التزامات هذه البلدان بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبصورة خاصة إلى الحق في الحصول على المياه، فإن اتفاقات الامتياز واتفاقات الاستثمار الثنائية يمكن أن تؤدي إلى الحد من قدرة هذه البلدان على الوفاء بالتزاماتها في بعض الحالات.
    15. Free trade agreements and bilateral investment agreements entered into by States with the aim of promoting trade and investment have a significant impact on indigenous peoples. UN 15 - لاتفاقات التجارة الحرة واتفاقات الاستثمار الثنائية التي تبرمها الدول بهدف النهوض بالتجارة والاستثمارات أثر كبير على الشعوب الأصلية().
    The project will assist ESCWA member countries to enhance their negotiating skills and techniques and provide a venue for the exchange of experience and expertise in the area of bilateral investment agreements designed to promote interregional and intraregional investment flows as well as integrating the Monterrey Consensus into their economic strategies and policies. UN وسيقدم المشروع المساعدة إلى البلدان الأعضاء على تعزيز مهاراتها وتقنياتها التفاوضية وسيكون بمثابة مجال لتبادل التجارب والخبرات في مجال إبرام اتفاقات استثمار ثنائية الغرض منها تعزيز تدفقات الاستثمار بين المناطق والاستثمار داخل المنطقة الواحدة فضلا عن إدماج توافق آراء مونتيري في استراتيجياتها وسياساتها الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد