ويكيبيديا

    "bilateral talks with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحادثات الثنائية مع
        
    • محادثات ثنائية مع
        
    Its unilateral actions, however, are taken outside the framework of bilateral talks with the Palestinians. UN ولكن اجراءاتها الانفرادية اتخذت خارج إطار المحادثات الثنائية مع الفلسطينيين.
    Turning to the Islamic Republic of Iran, Mr. Kissinger suggested that there were prospects for some form of bilateral talks with that country. UN وانتقل السيد كيسنجر إلى موضوع جمهورية إيران الإسلامية، فأشار إلى أن هناك أسبابا تدعو إلى الاعتقاد بوجود احتمالات إجراء شكل من أشكال المحادثات الثنائية مع ذلك البلد.
    Therefore, while we will, hopefully, soon resume bilateral talks with India, Pakistan would welcome the association of the genuine representatives of the Kashmiri people with the negotiating process to promote a solution consistent with the United Nations Security Council resolutions. UN ولئن كنا نأمل أن تستأنف قريبا المحادثات الثنائية مع الهند، فإن باكستان ترحﱢب بمشاركة ممثلين حقيقيين لشعب كشمير في عملية التفاوض بغية التوصل إلى حل يتسق مع قرارات مجلس اﻷمن الدولي.
    Pakistan remains prepared to explore these proposals in bilateral talks with India, or through the mediation of the United Nations or other major Powers. UN وما زالت باكستان مستعدة لبحث هذه المقترحات في محادثات ثنائية مع الهند، أو عبر وساطة الأمم المتحدة أو قوى عظمى أخرى.
    Italy, in bilateral talks with annex 2 States, reiterated the importance of the early entry into force of the Treaty UN كررت إيطاليا في محادثات ثنائية مع الدول المدرجة في المرفق الثاني أهمية دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر
    They took part in negotiations on fisheries held in Hawaii and, inter alia, in bilateral talks with Japan and Papua New Guinea. UN وشاركوا في المفاوضات المتعلقة بمصائد الأسماك المعقودة في هاواي، كما شاركوا في عدد من الاجتماعات الأخرى من بينها المحادثات الثنائية مع اليابان وبابوا غينيا الجديدة.
    31. Member of the Indian delegation on bilateral talks with Pakistan held in Islamabad in 1976. UN ٣١ - عضو الوفد الهندي في المحادثات الثنائية مع باكستان التي أجريت في إسلام أباد في عام ١٩٧٦.
    In response to a request for clarification as to whether or not Turkey had requested the withdrawal of the UNIDO project, the representative of UNIDO said that, although the Government of Turkey had not, to date, submitted a written request for such withdrawal, she would try to clarify the matter further through bilateral talks with the Party. UN 234- ورداً على طلب إيضاح عما إذا كانت تركيا قد طلبت سحب مشروع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، قالت ممثلة المنظمة إنه على الرغم من أن حكومة تركيا لم تقدم حتى الآن طلباً مكتوباً لمثل هذا الانسحاب، فإنها سوف تحاول توضيح هذه المسألة أكثر من خلال المحادثات الثنائية مع هذا الطرف.
    112. The Director-General of UNIDO attended the thirty-fourth session of the OAU Council of Ministers, holding a large number of bilateral talks with the Ministers of Industry. UN ١١٢ - حضر المدير العام لليونيدو الدورة الرابعة والثلاثين لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية وأجرى عــددا كبيرا من المحادثات الثنائية مع وزراء الصناعة.
    In the bilateral talks with the democratic Government in Spain in November 1984, an undertaking was given by the Kingdom of Spain to permit the restoration of the Algeciras-Gibraltar ferry service. UN وفي المحادثات الثنائية مع الحكومة الديمقراطية في اسبانيا، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤، تعهدت مملكة اسبانيا باستئناف خدمة العبارات بين الجيسيراس وجبل طارق.
    bilateral talks with Pakistan, Islamabad (1976) UN المحادثات الثنائية مع باكستان، إسلام أباد (1976)
    The Democratic People's Republic of Korea has already made it clear that it is ready to participate in the multilateral talks, depending on the outcome of bilateral talks with the United States, and that such multilateral talks must also include the Six-Party Talks. UN وقد أوضحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالفعل أنها على استعداد للمشاركة في المحادثات المتعددة الأطراف، رهنا بنتيجة المحادثات الثنائية مع الولايات المتحدة، مع وجوب أن تشمل هذه المحادثات المتعددة الأطراف المحادثات السداسية الأطراف أيضا.
    The Islamic Republic of Iran stands ready to continue its bilateral talks with the relevant officials of the United Arab Emirates, with a view to removing any misunderstanding that may arise with regard to implementation of the arrangements emanating from the documents exchanged in 1971 on Abu Musa island. UN وجمهورية إيران الإسلامية على استعداد لمواصلة المحادثات الثنائية مع المسؤولين ذوي الصلة في الإمارات العربية المتحدة، بغرض إزالة أي سوء تفاهم قد يبرز بشأن تنفيذ الترتيبات المنبثقة من الوثائق المتبادلة في عام 1971 والمتعلقة بجزيرة أبي موسى.
    Following the elections in Bhutan in March 2008 and with the formation of a new democratically elected government, the Royal Government has indicated its willingness to resume bilateral talks with Nepal. UN ' 3` في أعقاب الانتخابات التي جرت في بوتان في آذار/مارس 2008، ومع تشكيل حكومة جديدة منتخبة ديمقراطيا، أبدت الحكومة الملكية استعدادها لاستئناف المحادثات الثنائية مع نيبال.
    62. On 19 October 1993, the Prime Minister of India had addressed a letter of congratulations to Mrs. Benazir Bhutto, who had just been elected Prime Minister of Pakistan, in which he had informed her that he was ready to resume bilateral talks with Pakistan, including talks on issues related to Jammu and Kashmir. UN ٦٢ - لقد أرسل رئيس وزراء الهند في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ رسالة تهنئة إلى السيدة بنازير بوتو عقب انتخابها رئيسة لوزراء باكستان أوضح فيها استعداده لاستئناف المحادثات الثنائية مع باكستان بما فيها المسائل المرتبطة بولاية جامو وكشمير.
    Today also, Pakistan is prepared to open bilateral talks with India, provided such talks are meaningful and substantive. UN وباكستان مستعدة اليوم أيضا لبدء محادثات ثنائية مع الهند شريطة أن تكون هذه المحادثات ذات معنى وأساسية.
    One of the methods of resolving these problems was to have bilateral talks with the neighbouring countries, such as Maldives. UN وكان من أساليب حل هذه المشاكل عقد محادثات ثنائية مع البلدان المجاورة، مثل ملديف.
    As the Committee may be aware, India has been calling for bilateral talks with Pakistan for the past several years. UN وكما تعرف اللجنة، ظلت الهند طوال السنوات الماضية تدعو الى إجراء محادثات ثنائية مع باكستان.
    The Presidency is considering its attitude to central Bosnia and is hoping to have bilateral talks with the Croat side before the talks resume in Geneva. UN وتتدارس هذه الرئاسة في الوقت الحاضر موقفها إزاء البوسنة الوسطى وهي تأمل في اجراء محادثات ثنائية مع الجانب الكرواتي قبل استئناف المحادثات في جنيف.
    For specific issues on countries that she had visited or had discussed in her report, she would be happy to hold bilateral talks with the delegations concerned. UN وسيكون من دواعي سرورها، بالنسبة لقضايا محددة بشأن البلدان التي زارتها أو التي ناقشتها في تقريرها، أن تجري محادثات ثنائية مع الوفود المعنية.
    His Government was prepared to engage in bilateral talks with Pakistan in a peaceful atmosphere free from the shadow of terrorism, but Pakistan must also take responsibility for creating such an atmosphere. UN وأضاف أن حكومته مستعدة للدخول في محادثات ثنائية مع باكستان في جو سلمي لا يخيّم عليه شبح الإرهاب، ولكن على باكستان أيضا أن تأخذ على عاتقها مسؤولية تهيئة هذا المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد