ويكيبيديا

    "biodiversity and desertification" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيولوجي والتصحر
        
    Similar support has been provided in the execution of the biodiversity and desertification aspects of the national action plans. UN وتوفر الخطة دعما مماثلا في تنفيذ الجوانب المتعلقة بالتنوع البيولوجي والتصحر في خطط العمل الوطنية.
    Since the Rio Summit in 1992 this realization has been behind the adoption of important commitments with regard to the climate, biodiversity and desertification. UN ومنذ قمة ريو في عام ١٩٩٢، صار هذا اﻹدراك وراء اعتماد تعهدات هامة فيما يتعلق بالمناخ. والتنوع البيولوجي والتصحر.
    Financing for development therefore should also focus on emerging issues, including climate change, biodiversity and desertification. UN لذا ينبغي أيضا للتمويل من أجل التنمية أن يركز على المسائل الناشئة، بما في ذلك تغير المناخ والتنوع البيولوجي والتصحر.
    Climate change is strongly interrelated with other environmental problems such as the loss of biodiversity and desertification. UN ويرتبط تغيير المناخ ارتباطا قويا بمشاكل بيئية أخرى من قبيل التنوع البيولوجي والتصحر.
    It focused on the interaction between biodiversity and desertification to demonstrate the benefits of synergy for achieving the Aichi Targets and land-degradation neutrality. UN وركزت على التفاعل بين التنوع البيولوجي والتصحر للتدليل على فوائد التآزر في تحقيق أهداف آيتشي والخلو من ظاهرة تدهور الأراضي.
    Its situation was exacerbated by continued loss of biodiversity and desertification, land degradation and persistent droughts, especially in the Horn of Africa and Sahel regions. UN وتزداد حالتها سوءا بسبب استمرار نقص التنوع البيولوجي والتصحر وتدهور التربة والجفاف المستمر، ولا سيما في القرن الأفريقى ومناطق الساحل.
    There is a particular need to address critical issues of long-term global sustainability in which the situation continues to deteriorate, including climate change, deforestation, biodiversity and desertification. UN وهناك حاجة خاصة إلى معالجة المسائل الحاسمة الأهمية المتعلقة بالاستدامة العالمية الطويلة الأجل والتي يتوصل تدهور الوضع فيها، ومن بينها مسائل تغير البيئة، وإزالة الغابات، والتنوع البيولوجي والتصحر.
    The IPCC is preparing a technical paper on the linkages between climate change, biodiversity and desertification. UN ويقوم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بإعداد ورقة تقنية بشأن الروابط بين تغير المناخ والتنوع البيولوجي والتصحر.
    The SBSTA invited the IPCC to consider interlinkages between climate change, biodiversity and desertification in developing its technical paper. UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى بحث الترابطات بين تغير المناخ والتنوع البيولوجي والتصحر لدى إعداد دراسته التقنية.
    B. Climate change, biodiversity and desertification UN باء - تغير المناخ والتنوع البيولوجي والتصحر
    Climate, biodiversity and desertification processes should benefit from taking into account SFM and the policies and measures of the NLBI; UN :: ينبغي أن تستفيد العمليات المتعلقة بالمناخ والتنوع البيولوجي والتصحر من وضع الإدارة المستدامة للغابات والسياسات والتدابير الواردة في الصك غير الملزم قانونا في الحسبان؛
    It also optimizes synergies between the climate change, biodiversity and desertification conventions and the UNFF UN ■ أن عمل الشراكة يضاعف أيضا إلى أقصى حد التآزرات بين اتفاقيات تغير المناخ والتنوع البيولوجي والتصحر ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    In an effort to establish closer cooperation between agencies, Jamaica mentioned the need to establish an interdisciplinary committee composed of national focal points of the Conventions on climate change, biodiversity and desertification. UN وأشارت جامايكا في إطار جهودها المبذولة لإقامة تعاون أوثق بين الوكالات، إلى الحاجة إلى إنشاء لجنة متعددة التخصصات مؤلفة من مراكز تنسيق وطنية للاتفاقيات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي والتصحر.
    Result 2.3: Operational synergy among climate change, biodiversity and desertification national action plans and programmes is strengthened so as to improve cost effectiveness and enhance the impact of interventions; UN ● النتيجة 2-3: تعزيز التآزر في مجال التنفيذ بين خطط وبرامج العمل الوطنية في مجالات تغير المناخ والتنوع البيولوجي والتصحر لزيادة فعالية الكلفة ودعم أثر عمليات التدخل؛
    All regions report progress in the formulation, discussion and official endorsement of environmental strategies and/or action plans, for the sector as well as for goals specifically geared towards biodiversity and desertification. UN 106 - وأفادت جميع المناطق بإحراز تقدم في صياغة الاستراتيجيات البيئية و/أو خطط العمل ومناقشتها وتأييدها الرسمي، وذلك فيما يتعلق بالقطاع والأهداف الموجهة بصفة محددة نحو التنوع البيولوجي والتصحر.
    Thus far, the Second Committee had addressed the issues of climate change, biodiversity and desertification as a cluster without truly integrating their substance, it had simply established certain overarching principles, such as equity and common but differentiated responsibilities. UN وقامت اللجنة الثانية حتى اﻵن بمعالجة المسائل المتعلقة بتغير المناخ، والتنوع البيولوجي والتصحر كمجموعة بدون دمج مضمونها حقا، بل وضعت بعض المبادئ العامة من قبيل المساواة والمسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    97. Another workshop on linking biodiversity and desertification took a strategic look at the efforts to promote synergy initiated by the secretariats, and sought to remove perverse policy, legal, institutional and economic obstacles to synergy. UN 97- واتخذت حلقة عمل أخرى بشأن الربط بين التنوع البيولوجي والتصحر موقفاً استراتيجياً إزاء الجهود المبذولة لتعزيز التآزر التي بدأتها الأمانة وأساليب القضاء على السياسات والقوانين والعقبات المؤسسية والاقتصادية التي تعرقل التآزر.
    They are of three kinds: either projects concerned with both biodiversity and desertification, or projects concerned with both climate and desertification; or in some cases projects related to all three conventions. UN وهناك ثلاثة أنواع من المبادرات هي: المشاريع التي تتعلق بالتنوع البيولوجي والتصحر في آن واحد، والمشاريع التي تتناول المناخ والتصحر في آن معاً وهناك أيضاً المشاريع التي قد تكون ذات علاقة بالاتفاقيات الثلاث.
    In addition to agreeing on the overarching Agenda 21, the global community adopted international framework conventions to tackle three problems of recognized political importance and urgency - climate change, the loss of biodiversity, and desertification - setting out broad, integrated approaches to those challenges. UN ففضلاً عن الاتفاق على جدول أعمال القرن الحادي والعشرين الجامع، اعتمد المجتمع العالمي اتفاقيات إطارية دولية لمعالجة ثلاث مشكلات مسلّم بأهميتها السياسية وبطابعها الملح هي - تغير المناخ، فقدان التنوع البيولوجي والتصحر - واضعاً نُهجاً عامة متكاملة لمواجهة هذه التحديات.
    (b) Asia: to UNDP for the Expert Meeting on the Synergies among the Conventions on Climate Change, biodiversity and desertification (Israel, 17-20 March 1997); UN )ب( آسيا: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاجتماع الخبراء المعنيين بالصلات التعاونية فيما بين اتفاقيات تغيﱡر المناخ، والتنوع البيولوجي والتصحر )إسرائيل، ٧١ - ٠٢ آذار/مارس ٧٩٩١(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد