ويكيبيديا

    "biodiversity protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية التنوع البيولوجي
        
    • وحماية التنوع البيولوجي
        
    biodiversity protection measures must respect indigenous peoples' traditional rights to marine- and forest-based livelihoods. UN ويجب أن تحترم تدابير حماية التنوع البيولوجي الحقوق التقليدية للشعوب الأصلية في سبل كسب العيش من البحار والغابات.
    Developing countries are being forced to choose between biodiversity protection and the sustainability of their agricultural and by extension, their economic development. UN وتُجبر البلدان النامية على الاختيار بين حماية التنوع البيولوجي أو استدامة تنميتها الزراعية وبالتالي تنميتها الاقتصادية.
    The service roles of forests, such as for biodiversity protection and carbon sequestration, are rarely covered; UN ونادرا ما تغطى اﻷدوار التي تقوم بها الغابات من خلال الخدمات التي تسديها، من قبيل حماية التنوع البيولوجي وتنحية الكربون؛
    Payments for ecosystem services can cover activities such as carbon sequestration and storage, biodiversity protection, watershed protection and landscape beautification. UN ويمكن للدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية أن يغطي أنشطة من قبيل عزل الكربون وتخزينه، وحماية التنوع البيولوجي وحماية مستجمعات المياه وتجميل المناطق الطبيعية.
    Innovative ICT applications offer further environmental benefits in the areas such as water management, biodiversity protection and pollution reduction. UN وتتيح التطبيقات المبتكرة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فوائد بيئية أخرى في مجالات مثل إدارة المياه وحماية التنوع البيولوجي وخفض التلوث.
    Therefore, the establishment of in-country information networks or other information exchange mechanisms is a necessary component of a country's biodiversity protection. UN ولذلك، فإن إنشاء شبكات معلومات أو غير ذلك من آليات تبادل المعلومات داخل البلدان عنصر ضروري في حماية التنوع البيولوجي للبلدان.
    The theme coincided with the International Year of Small Island Developing States by highlighting the importance of biodiversity protection and sustainable livelihoods for small island developing States. UN وتزامن الموضوع مع السنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية بتسليط الضوء على أهمية حماية التنوع البيولوجي وسبل العيش المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    This can serve as an example of how regional cooperation within and between organizations can effectively combine sustainable management and the use of resources with biodiversity protection. UN ويمكن أن يقدم ذلك مثالا على إمكانية أن يجمع التعاون الإقليمي، داخل المنظمات وفيما بينها، بفعالية بين إدارة الموارد واستخدامها المستدامين وبين حماية التنوع البيولوجي.
    They make use of such concepts as biodiversity protection and integrated management, as advocated by Agenda 21 and the Convention on Biological Diversity, and may serve as models for other regions in this respect. UN وتستخدم هذه النظم مفاهيم من قبيل حماية التنوع البيولوجي والإدارة المتكاملة على النحو الذي يدعو إليه جدول أعمال القرن 21 واتفاقية التنوع البيولوجي كما يمكن أن تستخدم كنماذج تطبق في مناطق أخرى.
    It also highlights the critical role of the private sector and public-private partnerships in addressing key environmental challenges ranging from biodiversity protection to renewable energy. UN وتسلط الخطة الضوء أيضا على الدور الحاسم للقطاع الخاص والشراكات بين القطاعين الخاص والعام في مواجهة التحديات البيئية الرئيسية التي تتراوح بين حماية التنوع البيولوجي والطاقة المتجددة.
    In most of the countries with economies in transition, biodiversity protection requires a significant long-term investment in the renewal of land and land-related resources. UN وتتطلب حماية التنوع البيولوجي في معظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، استثمارا هاما طويل اﻷجل في تجديد اﻷرض والموارد ذات الصلة باﻷرض.
    ∙ At present, there are few mechanisms whereby consumers of forest products can opt to contribute directly to biodiversity protection. UN ● يوجد، في الوقت الحاضر، عدد قليل جدا من اﻵليات التي تمكن مستهلكي المنتجات الحرجية من اختيار اﻹسهام المباشر في حماية التنوع البيولوجي.
    93. New Zealand has closed 19 seamounts, covering 11.5 million hectares, for the purpose of biodiversity protection. UN 93 - وأغلقت نيوزيلندا 19 جبلاً بحريا، تغطي 11.5 مليون هكتار، من أجل حماية التنوع البيولوجي.
    It also highlights the critical role of the private sector and public-private partnerships in addressing key environmental challenges ranging from biodiversity protection to renewable energy. UN وهي تبرز الدور بالغ الأهمية للقطاع الخاص وللشراكة بين القطاع الخاص والعام في مواجهة التحديات البيئية الرئيسية التي تتفاوت من حماية التنوع البيولوجي إلى الطاقة المتجددة.
    54. Parties are preparing various projects dealing with natural resource conservation, land protection and rehabilitation, often in conjunction with climate change mitigation or biodiversity protection. UN 54- وتقوم الأطراف بإعداد مختلف المشاريع المتعلقة بحفظ الموارد الطبيعية، وحماية الأراضي واستصلاحها، والتي تتزامن في كثير من الأحيان مع التخفيف من آثار تغير المناخ أو حماية التنوع البيولوجي.
    66. biodiversity protection had never been more urgent, given the threat of extinction to species and ecosystems posed by harmful human activities. UN 66 - ومضى قائلا إن حماية التنوع البيولوجي لم تكن قط أكثر إلحاحا، بالنظر إلى خطر انقراض الأنواع والنظم الإيكولوجية الذي تحدثه الأنشطة البشرية الضارة.
    UN-OCEANS World Conservation Union IMO GEF has created 26 trust funds totalling more than $300 million to sustain investments in 800 biodiversity projects in 150 countries, creating or managing 1,600 protected areas covering 360 million hectares, incorporating biodiversity protection over more than 100 million hectares of productive lands. UN وقد أنشأ مرفق البيئة العالمية 26 صندوقاً استئمانياً يزيد مجموع أموالها عن 300 مليون دولار لدعم استثمارات في 800 مشروع للتنوع البيولوجي في 150 بلداً، ولإقامة أو إدارة 600 1 منطقة محمية تغطي 360 مليون هيتار، لبسط حماية التنوع البيولوجي على ما يزيد عن 100 مليون هكتار من الأراضي المنتجة.
    In addition, conflicting interests between an increasing demand for wood -- as a consequence of promoting the use of energy from renewable resources -- and biodiversity protection measures are increasingly visible. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتزايد وضوح المصالح المتعارضة بين الطلب المتنامي على الأخشاب - نتيجة لتشجيع استعمال الطاقة من الموارد المتجددة - وتدابير حماية التنوع البيولوجي.
    Her Government was particularly concerned about sustainable mountain development and had taken specific measures for the development of Montenegro's own extensive mountainous regions, geared to sustainable tourism and biodiversity protection. UN وتهتم حكومتها على نحو خاص التنمية المستدامة للجبال واتخذت تدابير خاصة لتطوير المناطق الجبلية الواسعة في الجبل الأسود، وهي تدابير موجهة نحو السياحة المستدامة وحماية التنوع البيولوجي.
    It focused the world's attention on meeting difficult challenges, in particular, the pursuit of sustainable development, increasing access to basic requirements such as clean water, sanitation, adequate shelter, energy and health services, and other matters such as agriculture and food security, and biodiversity protection. UN وركز المؤتمر اهتمام العالم على مواجهة تحديات صعبة، ولا سيما مواصلة العمل من أجل التنمية المستدامة وزيادة سبل الحصول على الاحتياجات الأساسية مثل المياه النقية، والتصحاح، والمأوى الملائم، والطاقة، والخدمات الصحية، ومسائل أخرى مثل الزراعة والأمن الغذائي، وحماية التنوع البيولوجي.
    (d) A workshop on the linkages between combating desertification and biodiversity protection of drylands (US$ 100,000). UN (د) حلقـة تدارس بشأن الروابط بين مكافحة التصحر وحماية التنوع البيولوجي للأراضي الجافة (000 100 دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد