The Safe Motherhood Initiative deserves special mention, because it goes beyond biological factors and addresses social factors. | UN | وتجدر الإشارة إلى مبادرة الأمومة المأمونة على وجه الخصوص باعتبارها تتخطى العوامل البيولوجية وتعالج العوامل الاجتماعية. |
It is the result of congenital diseases and other biological factors related to conditions in early infancy. | UN | تكون وفاة الأطفال ناجمة عن أمراض خلقية أو غيرها من العوامل البيولوجية المرتبطة بظروف مرحلة الرضاعة المبكرة. |
13. We cannot blame the rapid depletion of stocks on biological factors alone. | UN | ولا يمكننا أن ننحو باللائمة على العوامل البيولوجية وحدها للنضوب السريع في اﻷرصدة السمكية. |
Among other things, this may involve a lack of sexual autonomy, a lack of self-determination with regard to use of contraceptives, biological factors and their personal economical situation. | UN | وقد ينطوي هذا على أمور منها انعدام الاستقلالية الجنسية وعدم امتلاك القرار فيما يتعلق باستخدام موانع الحمل والعوامل البيولوجية والحالة الاقتصادية الشخصية لأولئك النساء. |
There are biological factors beyond the agency's control. | Open Subtitles | أنا هناك عوامل بيولوجية خارجة عن سيطرة الوكالة. |
A gender approach led to a consideration of not only biological factors, but also social and economic status and cultural, environmental, familial, occupational and political factors. | UN | ولا يقتصر النهج الذي يراعي نوع الجنس على اعتبار العوامل البيولوجية فحسب، بل على العوامل المتعلقة بمركز المرأة الاجتماعي والاقتصادي والثقافي والبيئي واﻷسري والمهني والسياسي. |
It was recommended that NEAFC develop an annual fisheries status report, encompassing biological factors for the fish stocks concerned, as well as social, environmental and economic performance. | UN | وأوصي بأن تعدّ اللجنة تقريرا سنويا عن حالة مصائد الأسماك، يشمل العوامل البيولوجية للأرصدة السمكية المعنية، وكذلك الأداء من الناحية الاجتماعية والبيئية والاقتصادية. |
Women's vulnerability to certain diseases and death causes are more related to discrimination they suffer in society than to biological factors. | UN | وتعود أسباب إصابة النساء ببعض الأمراض، كما تعود أسباب وفاتهن، إلى التمييز الذي يعانين منه في المجتمع أكثر مما تعود إلى العوامل البيولوجية. |
Biological factors: The chance of diabetes is 10 times more in the population group of 60-69 years, then in the youngest population group. | UN | 463- العوامل البيولوجية: يتضاعف احتمال الإصابة بمرض السكري 10 مرات لدى فئة السكان البالغة أعمارهم 60 إلى 69 سنة مقارنةً بفئة السكان الأصغر سناً. |
36. Women bear by far the greatest burden of reproductive health problems but biological factors alone do not explain women’s disparate burden. | UN | ٣٦ - والمرأة هي التي تتحمل أكبر عبء على اﻹطلاق من مشاكل الصحة اﻹنجابية غير أن العوامل البيولوجية وحدها لا تفسر العبء المتفاوت الذي تتحمله المرأة. |
Preliminary results reveal that, as expected because of biological factors, in most countries studied boys are subject to higher risks of dying in childhood than girls; however, the size of the female advantage varies considerably among countries and between the world's major areas. | UN | وكشفت النتائج الأولية عن أن الأولاد أكثر عرضة من البنات لمخاطر الوفاة أثناء الطفولة في معظم البلدان التي شملتها الدراسة، حسبما هو متوقع في ضوء العوامل البيولوجية. إلا أن قيم هذه الميزة التي تتمتع بها الإناث اختلفت بشكل ملحوظ فيما بين البلدان والمناطق الرئيسية في العالم. |
(a) biological factors that differ for women in comparison with men, such as their menstrual cycle, their reproductive function and menopause. | UN | )أ( العوامل البيولوجية المختلفة في حالة المرأة عن حالة الرجل، مثل الدورة الشهرية، والوظيفة اﻹنجابية للمرأة، وانقطاع الحيض. |
(a) biological factors that differ for women in comparison with men, such as their menstrual cycle, their reproductive function and menopause. | UN | )أ( العوامل البيولوجية المختلفة في حالة المرأة عن حالة الرجل، مثل الدورة الشهرية، والوظيفة اﻹنجابية للمرأة، وانقطاع الحيض. |
(a) biological factors that differ for women in comparison with men, such as their menstrual cycle, their reproductive function and menopause. | UN | (أ) العوامل البيولوجية المختلفة في حالة المرأة عن حالة الرجل، مثل الدورة الشهرية، والوظيفة الإنجابية للمرأة، وانقطاع الحيض. |
(a) biological factors that differ for women in comparison with men, such as their menstrual cycle, their reproductive function and menopause. | UN | (أ) العوامل البيولوجية المختلفة في حالة المرأة عن حالة الرجل، مثل الدورة الشهرية، والوظيفة الإنجابية للمرأة، وانقطاع الحيض. |
(a) biological factors that differ for women in comparison with men, such as their menstrual cycle, their reproductive function and menopause. | UN | (أ) العوامل البيولوجية المختلفة في حالة المرأة عن حالة الرجل، مثل الدورة الشهرية، والوظيفة الإنجابية للمرأة، وانقطاع الحيض. |
(a) biological factors that differ for women in comparison with men, such as their menstrual cycle, their reproductive function and menopause. | UN | (أ) العوامل البيولوجية المختلفة في حالة المرأة عن حالة الرجل، مثل الدورة الشهرية، والوظيفة الإنجابية للمرأة، وانقطاع الحيض. |
The main biological factors are: | UN | والعوامل البيولوجية الرئيسية هي: |
Levels of exposure to toxic chemicals -- and resulting impacts on human health -- are determined by social as well as biological factors. | UN | وتتحدد درجات التعرض للمواد الكيميائية السامة - وما ينجم عن ذلك من آثار على الصحة البشرية - بالعوامل الاجتماعية والعوامل البيولوجية. |
Life expectancy depends in part on biological factors, but a stable role in this area is played by differences in the way in which members of both genders fall prey to various disorders. | UN | ويعتمد ارتقاب العمر في جزء منه على عوامل بيولوجية ولكن هناك عاملاً ثابتاً في هذا المجال هو طريقة تحمل مختلف أنواع الاضطرابات من جانب الجنسين. |
(c) The provision of information, medical checks and measures for the protection of employees who are exposed to physical, chemical and biological factors; | UN | )ج( توفير توعية خاصة وتدابير وفحوص طبية لحماية الموظفين الذين يتعرضون لعوامل بيولوجية أو كيميائية أو فيزيائية؛ |