Avoid unduly restricting the pursuit of the biological sciences for peaceful purposes in accordance with the provisions of the Convention. | UN | `6` تتفادى التقييد غير المسَوَّغ لبحوث العلوم البيولوجية المكرسة لأغراض سلمية وفقاً لأحكام الاتفاقية. |
This statement recognised that the biological sciences, and the scientific publications that they create, have the potential to be used for malign as well as beneficial purposes. | UN | وأقر هذا البيان أن العلوم البيولوجية والمنشورات العلمية المتصلة بها يمكن أن تستخدم لأغراض خبيثة أو حميدة. |
She wondered what action was being taken to encourage more women to take up the biological sciences. | UN | وتساءلت عما يتخذ من تدابير لتشجيع مزيد من النساء على اختيار العلوم البيولوجية. |
The Latin American Network of biological sciences (RELAB) is a Latin American regional organization devoted to promoting the biological sciences. | UN | :: شبكة أمريكا اللاتينية للعلوم البيولوجية، وهي مؤسسة إقليمية في أمريكا اللاتينية ومخصصة لتعزيز العلوم البيولوجية. |
Explaining the risks associated with the potential misuse of the biological sciences and biotechnology; | UN | `1` شرح المخاطر ذات الصلة بإساءة الاستخدام المحتملة للعلوم البيولوجية والتكنولوجيا البيولوجية؛ |
The Congress had afforded a unique opportunity for scientists to discuss the most important aspects of biological sciences from an ethical point of view. | UN | وقد أتاح المؤتمر فرصة فريدة أمام العلماء لمناقشة أهم جوانب العلوم البيولوجية من وجهة النظر الأخلاقية. |
Frame the code around responsibility in the biological sciences | UN | وضع إطار المدونة حول المسؤولية في مجال العلوم البيولوجية |
Furthermore, advances in biological sciences may increase the potency of biological weapons in years to come. | UN | وعلاوة على ذلك, يمكن للتقدم في مجال العلوم البيولوجية أن يزيد من فاعلية الأسلحة البيولوجية في المستقبل. |
National economic blockades pose an obstacle to developing international cooperation, assistance and exchange in the biological sciences and technology. | UN | الحصار الاقتصادي الوطني يمثل مشكلة بالنسبة للتعاون والمساعدة والتبادل في مجال العلوم البيولوجية والتكنولوجيا على الصعيد الدولي. |
(i) explaining the risks associated with the potential misuse of the biological sciences and biotechnology; | UN | شرح المخاطر ذات الصلة باحتمال إساءة استخدام العلوم البيولوجية والتكنولوجيا الأحيائية؛ |
(i) explaining the risks associated with the potential misuse of the biological sciences and biotechnology; | UN | شرح المخاطر ذات الصلة باحتمال إساءة استخدام العلوم البيولوجية والتكنولوجيا الأحيائية؛ |
70. Various ground-based microgravity simulation instruments were used extensively in the biological sciences. | UN | ٧٠- وقد استُخدمت على نحو موسَّع مختلف الأدوات لمحاكاة الجاذبية الصغرى على الأرض في مجال العلوم البيولوجية. |
B. Working Group II: biological sciences | UN | باء - الفريق العامل الثاني: العلوم البيولوجية |
Graduate and undergraduate scientists had been invited to submit an essay on responsible conduct in the life sciences, the importance of safety and security, and the role of international collaboration in the biological sciences. | UN | وقال إن الدعوة وجهت إلى العلماء المتخرجين والذين لم يتخرجوا بعد إلى تقديم مقال عن السلوك المسؤول في علوم الحياة، وأهمية السلامة والأمن، ودور التعاون الدولي في العلوم البيولوجية. |
As agreed at the 2006 Review Conference of the Biological and Toxic Weapon Convention (BTWC), the States parties this year are focusing their deliberations on international cooperation, assistance and exchanges in biological sciences and technology for peaceful purposes. | UN | إن الدول الأطراف في معاهدة الأسلحة البيولوجية والسُمية، كما اتفقت في مؤتمرها الاستعراضي في عام 2006، فإنها تركز هذا العام على مداولاتها بشأن التعاون الدولي والمساعدة وتبادل الأفكار في العلوم البيولوجية والتكنولوجيا للأغراض السلمية. |
As a minimum, the Scientific Committee's secretariat should comprise one scientist from the physical sciences and one from the biological sciences, to review and edit the reports of consultants for consideration by the Committee's working groups. | UN | ينبغي لأمانة اللجنة العلمية أن تتكون، كحد أدنى، من عالِم من العلوم الفيزيائية وعالم من العلوم البيولوجية لمراجعة وتحرير تقارير المستشارين لتنظر الأفرقة العاملة التابعة للجنة فيها. |
Many scientific organisations argue that the continued development of the biological sciences depends on biological resources being freely circulated across national boundaries. | UN | وتقول العديد من المنظمات العلمية إن استمرار تطور العلوم البيولوجية يعتمد على مرور الموارد البيولوجية بحرية عبر الحدود الوطنية. |
The article raised the concern that many biologists remain ignorant of the potential dual-use applications of advances in the biological sciences. | UN | وأدى المقال إلى إثارة القلق من أن العديد من علماء البيولوجيا لا يزالون غير مدركين لإمكانية الاستخدام المزدوج للتقدم المحرز في مجال العلوم البيولوجية. |
March 1995-January 1996 Head, Dept. of biological sciences | UN | آذار/مارس 1995 إلى كانون الثاني/يناير 1996 رئيس قسم العلوم البيولوجية |
Its mission is to explore the ethical, social and legal impact of the possible applications of biological sciences. | UN | وقد كُلفت بمهمة النظر في الآثار الأخلاقية والاجتماعية والقانونية المترتبة على التطبيقات المحتملة للعلوم البيولوجية. |
Capacity-building was enhanced in biological sciences and biotechnologies and in technologies related to sustainable development and the sound management of the environment, with special attention to water resources and their ecosystems. | UN | وجرى تعزيز بناء القدرات في مجالات العلوم الأحيائية والتكنولوجيات الأحيائية وتلك المرتبطة بالتنمية المستدامة والإدارة السليمة للبيئة، مع إيلاء اهتمام خاص بالموارد المائية ونظمها البيئية. |