ويكيبيديا

    "bipolar" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ثنائي القطب
        
    • الثنائي القطب
        
    • ثنائية القطب
        
    • بين القطبين
        
    • ثنائي القطبية
        
    • الثنائي القطبية
        
    • ذي قطبين
        
    • الثنائية القطب
        
    • الثنائية القطبية
        
    • ثنائي القطبين
        
    • الكتلتين
        
    • ثنائي اﻷقطاب
        
    • ثنائي الاستقطاب
        
    • ذو قطبين
        
    • مصابة بثنائية القطب
        
    My diagnosis, as I wrote, is classic bipolar disorder. Open Subtitles وتشخيصي, كما كتبته .هو إضطراب ثنائي القطب الكلاسيكي
    In my 20s, it was called rapid cycling bipolar disorder. Open Subtitles في العشرينات من عمري كان يدعى الأضطراب ثنائي القطب
    The bipolar world order ended only a few years ago. UN والنظام العالمي الثنائي القطب انتهى قبل أعوام قليلــة فقط.
    bipolar disorder can suddenly present itself at any age. Open Subtitles قد يظهر إضطراب ثنائية القطب نفسه بأي عمر
    Certainly, in the early 1990s, the window of opportunity generated by the end of bipolar confrontation still seemed wide open. UN وفي مستهل التسعينات، كانت الظروف المؤاتية الذي خلفتها نهاية المجابهة بين القطبين تبدو بالتأكيد مستمرة.
    That was the true reason for creating a Council that could strike a balance between the interests of a bipolar world and prevent a nuclear holocaust. UN كان ذلك هو السبب الحقيقي لإنشاء مجلس أمن يمكن أن يحقق توازنا بين مصالح عالم ثنائي القطبية ويمنع وقوع محرقة نووية.
    With the end of the cold war, the old era of the bipolar world has become a thing of the past. UN فمع انتهاء الحرب الباردة، أصبحت الحقبة القديمة التي سادها العالم الثنائي القطبية شيئا من الماضي.
    These are characterised by a bipolar system consisting of a rural base, purveyor of child labour, and an urban target, the consumer of child labour. UN وتتميز هذه الشبكات بنظام ذي قطبين يتكون من منبع ريفي، يورد العمال اﻷطفال، ومن مصب حضري، يستهلك عمل اﻷطفال.
    As long as this bipolar situation continues to prevail in the world, an organization such as the United Nations serves little purpose. UN وما دامت هذه الحالة الثنائية القطب سائدة في العالم، فإن منظمة من قبيل الأمم المتحدة لا تخدم غرضا يستحق الذكر.
    Whereas once we dwelled in a bipolar and deeply divided world, today we find ours a seamless globalized world. UN باﻷمس كنا نقطن عالما ثنائي القطب ومنقسما بشدة، واليوم نجد أنفسنا في عالم ملتحم ومعولم.
    It does not matter if the world is unipolar, bipolar or multipolar. UN ولا يهم إذا كان العالم أحادي القطب أو ثنائي القطب أو متعدد الأقطاب.
    Contrary to the initial expectations raised by the end of the bipolar world and the apparent reduction in the risk of a global war, resort to force in international relations continues to prevail in large measure. UN فعلى عكس التوقعات اﻷولى التي أثارها في النفوس بانتهاء النظام العالمي ثنائي القطب والانخفاض الظاهر في خطر اندلاع حرب عالمية، لا يزال اللجوء إلى القوة في العلاقات الدولية سائدا إلى حد كبير.
    There was a bipolar split of the world; for a long time, the cold war's web paralysed the move to democracy by some countries. UN فلقد حدث انشطار ثنائي القطب في العالم؛ ولمدة طويلة شل اخطبوط الحرب الباردة حركة بعـــض البلـــدان نحـــو الديمقراطية.
    Well, I told him I'm bipolar and my family's screwed up, and he took it pretty well. Open Subtitles أخبرته أنّي مصاب باضطراب الثنائي القطب وعن إخفاقات عائلتي وتقبّل الأمر على نحو جيد جداً
    The bipolar approach to education focuses on the situation of children of African descent in developed countries, where a certain dress code may become a reason for exclusion. UN ويركز النهج الثنائي القطب إزاء التعليم على حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي في البلدان المتقدمة حيث يمكن للباس معين أن يكون سبباً في الاستبعاد.
    Instead of a new dawn of global peace, localized wars that rip through the protective membrane of the entrenched and now-defunct bipolar global system now appear in successive waves in Europe, Africa and Asia. UN وبدلا من بزوغ فجر جديد للسلام العالمي، تظهر الآن في موجات متعاقبة في أوروبا وأفريقيا وآسيا الحروب المحلية التي تمزق الغشاء الواقي للنظام العالمي الثنائي القطب الذي كان متجذرا وانتهى الآن.
    3-year-olds are nothing but bipolar germ buckets. Open Subtitles الأطفال بعمر الـ3 ليسوا سوا دلو من الجراثيم ثنائية القطب.
    I mean, this whole time, I thought the problem was, that you were bipolar and you were gay and you were just spoiled. Open Subtitles أعني, طوال هذا الوقت إعتقدت أن المشكلة هي, أنك مصاب بإضطراب ثنائية القطب و أنت مثليّ الجنس
    The end of the bipolar confrontation has not removed the danger of a possible nuclear catastrophe. UN وإن انتهاء المواجهة بين القطبين لم تُزل خطر حدوث كارثة نووية محتملة.
    Looking ahead, however, it is not going to be a bipolar world but a multi-polar world. UN ولكن إذا نظرنا إلى المستقبل، فإن العالم لن يكون ثنائي القطبية بل عالما متعدد الأقطاب.
    Following the end of the bipolar division of the world, we have witnessed new political processes that have profoundly changed the political landscape. UN ففي أعقاب نهاية التقسيم الثنائي القطبية للعالم شهدنا عمليات سياسية جديدة غيرت إلى حد كبير الساحة السياسية.
    Such contemplation must include a good look at the characteristics of this forum, which was established in another age, with the aim of striking a delicate balance in a bipolar world marked by an international balance of power that was very different from the one we now have. UN وينبغي أن يشمل هذا التأمل فحصاً دقيقاً لخصائص هذا المنتدى الذي أنشئ في زمن غير هذا الزمن بهدف إيجاد توازن حساس في عالم ذي قطبين يتسم بتوازن دولي في القوى ويختلف شديد الاختلاف عما نشهده اليوم.
    During the world's bipolar era, we also suffered from the doctrine of national security. UN وقد عانينا أيضا خلال حقبة الثنائية القطب في العالم بسبب مبدأ الأمن القومي.
    Even though the risk of annihilation may have diminished because the world is no longer bipolar, the nuclear threat remains. UN فما أكثر ما كان يمكن لزوال الثنائية القطبية أن تقلل من خطـر الفناء، لكن التهديد النووي ما زال قائما.
    Please prepare a paper on the current thinking... of bipolar disorder presenting in children under the age of 10. Open Subtitles ـ هيئي رجاء بحــثا حول التفكــير الجاري بالاضطراب ثنائي القطبين للأطفال تحت سن العاشرة
    The post-Cold War rise in ethnic conflict was thus due, in part, to definitional changes, since similar conflicts had previously been interpreted within the Cold War paradigm of bipolar blocks. UN وزادت المنازعات اﻹثنية بعد الحرب الباردة، جزئيا، نتيجة للتغيرات المفاهيمية بعدما كانت المنازعات المماثلة تفسر بنموذج الكتلتين التابعتين للقطبين في إطار الحرب الباردة.
    In an amazingly short period of time we have moved from a bipolar world marked by strategic confrontation which seemed insurmountable to a world in which the hope of an international order of peace and harmony coexists with some uncertainties. UN ففي فترة من الزمن قصيرة بشكل مدهش انتقلنا من عالم ثنائي اﻷقطاب يتميز بالمواجهة الاستراتيجية التي كانت تبدو مستعصية على التذليل الى عالم يتعايش فيه اﻷمل في قيام نظام دولي من السلم والوئام، مع قدر من عدم اليقين مما ستؤول إليه اﻷمور.
    A bipolar world was born, which generated clashes, divisions, the cold war and almost a devastating nuclear war. UN وظهر إلى الوجود عالم ثنائي الاستقطاب ولّد صدامات وانقسامات والحرب الباردة، وكاد يؤدي إلى حرب نووية مدمرة.
    bipolar girl meets a bipolar guy. Open Subtitles البنت ذات القطبين إجتماعات a رجل ذو قطبين.
    But I guess, yeah, you can say she was bipolar. Open Subtitles لكن أعتقد, بأنها كانت مصابة بثنائية القطب نعم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد