As a result of measures taken in that regard, Mongolia was on track to meet the target of 50 maternal deaths per 100,000 live births by 2015. | UN | وعلى إثر التدابير المتخذة في هذا الصدد أصبحت منغوليا على المسار المؤدي إلى إنجاز الرقم المستهدف وهو 50 وفاة من وفيات الأمهات لكل 000 100 مولود حي بحلول عام 2015. |
This rate of decline is too slow to meet the MDG target of 127 deaths per 100,000 live births by 2015. | UN | وتعد وتيرة الانخفاض بطيئة جداً كي يتسنى بلوغ غاية الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في عدم تجاوز 127 حالة وفاة لكل 000 100 ولادة لمولود حي بحلول عام 2015. |
Notwithstanding this progress, the Millennium Development Goal target of 263 maternal deaths per 100,000 live births by 2015 will probably not be attained. | UN | وبالرغم من هذا التقدم المحرز، لن يتم على الأرجح تحقيق الغاية المتوخاة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية المحددة في خفض وفيات الأمهات إلى 263 وفاة عن كل 000 100 مولود حي بحلول عام 2015. |
Reduction of IMR to 45 per 1000 live births by 2007 and 0to 28 by 2012. | UN | :: تخفيض معدلات وفيات الرُضَّع إلى 45 لكل 000 1 من المواليد الأحياء بحلول عام 2007 ومن 0 إلى 28 بحلول عام 2012. |
Between 2002 and 2005, a negative population growth was observed, particularly in 2003, when the number of deaths exceeded the number of births by 14,000. | UN | وفي الفترة بين عامي 2003 و 2005 لوحظ نمو سكاني سلبي، ولا سيما في عام 2003 حيث تجاوز عدد الوفيات عدد المواليد بمقدار 000 14. |
births by the mother's home per year according to prenatal checkups | UN | المواليد حسب سكن الأم لكل سنة وفقا لاختبارات ما قبل الولادة |
The Government aimed to reduce maternal mortality to a rate of 36 per 100,000 live births by 2015. | UN | 22 - وأردفت قائلة إن الحكومة تستهدف خفض وفيات الأمهات إلى معدل 36 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي بحلول عام 2015. |
A related goal was to have reduced the maternal mortality rate by half, from 300 to 150 per 100,000 live births by the year 2003. | UN | ومن الأهــداف المتعلقـــة بذلـــك خفض معدل وفيات الأمومة بمقدار النصف، من 300 إلى 150 لكل 000 100 مولود حي بحلول عام 2003. |
:: Make the reduction of the maternal mortality rate to 390 maternal deaths per 100,000 live births by 2015 a major priority; | UN | * جعل خفض نسبة الوفيات النفاسية إلى حدود 390 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي بحلول عام 2015 من الأهداف الرئيسية. |
In terms of the Millennium Development Goals, Mongolia has included a target to reduce the maternal mortality rate to 50 per 100,000 live births by 2015, achieving a fourfold reduction compared to 1990. | UN | وفيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، أدرجت منغوليا هدفا يتمثل في خفض معدل الوفيات النفاسية إلى 50 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي بحلول عام 2015، وهو ما يحقق تخفيضا بمقدار 4 أمثال مقارنة بعام 1990. |
Furthermore, having already reduced infant mortality, Thailand was working to reduce it to 15 per 1,000 live births by 2015. | UN | وإن تايلند، علاوةً على ذلك، إذ حقَّقت تخفيضاً في نسبة وفيات الأطفال الرضَّع، تعمل على تخفيضها إلى 15 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي بحلول عام 2015. |
The program as a part of the RCH programme aims at reducing infant mortality rate to 30 per 1000 live birth and maternal mortality rate to 100 per 100,000 live births by 2010. | UN | ويستهدف هذا البرنامج باعتباره جزءاً من برنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل تخفيض معدل وفيات الرُضَّع إلى 30 لكل 000 1 مولود حي ومعدل وفيات الأمهات إلى 100 لكل 000 100 مولود حي بحلول عام 2010. |
The Plan targets reduction in infant mortality rate (IMR) to 45 per 1000 live births by 2007 and to 28 by 2012 as against 68 in 2000. | UN | وتستهدف الخطة تخفيض معدل وفيات الرضع إلى 45 لكل 000 1 مولود حي بحلول عام 2007 وإلى 28 بحلول عام 2012 مقارنة بـ68 في عام 2000. |
The infant mortality rate was 49.2 cases per 1,000 live births in 1995 and had fallen to 30.1 per 1,000 live births by 2007, which still calls for substantial efforts and investment in order to reduce it to a minimum. | UN | فقد بلغ معدل وفيات الرضع 49.2 حالة لكل 000 1 مولود حي في عام 1995 وانخفض إلى 30.1 لكل 000 1 مولود حي بحلول عام 2007، الأمر الذي لا يزال يدعو إلى بذل جهود كبيرة والاستثمار من أجل تقليصه إلى أدنى حد ممكن. |
The Demographic Platform for Action aims at reducing infant mortality rates to less than 50 per 1,000 live births and the underfive child mortality rate to less than 70 per 1,000 live births by the end of 2005. In order to achieve this, it has established the following goals: | UN | 171- ولهذا، يهدف برنامج العمل السكاني إلى تخفيض معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من العمر إلى أقل من 50 وفاة وأقل من 70 وفاة على التوالي لكل 000 1 مولود حي بحلول عام 2005 وذلك من خلال: |
A special plan had been introduced to reduce the maternal mortality rate to 66 per 100,000 live births by 2015, in line with the Millennium Development Goals. | UN | واعتُمدت خطة خاصة لتخفيض معدل وفيات الأمهات إلى 66 حالة لكل 000 100 من المواليد الأحياء بحلول عام 2015، تمشياً مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
India tends to reach MMR of 139 per 100,000 live births by 2015. | UN | ويجنح معدل الوفيات النفاسية في الهند إلى أن يبلغ 139 حالة وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء بحلول عام 2015. |
Between 2002 and 2005, a negative natural increase was observed, particularly in 2003, when the number of deaths exceeded the number of births by 14 thousand (14,158). | UN | وفي الفترة بين عامي 2002 و2005 لوحظ نمو سكاني طبيعي سلبي، ولا سيما عام 2003 حيث تجاوز عدد الوفيات عدد المواليد بمقدار 000 14 (158 14). |
births by Mothers' Age Group (as of 20 July 2009) | UN | المواليد حسب الفئة العُمرية للأُمهات (حتى 20 تموز/يوليه 2009) |
Live births by live birth order and sex of child | UN | المواليد الأحياء حسب ترتيب المواليد الأحياء ونوع جنس المولود |
Table 31 Number of births by maternal age, Curaçao 2003 | UN | الجدول 31 عدد الولادات حسب عمر الأم، كوراساو، 2003 |
During the last decade, the amount of births by single women continued to increase. | UN | 486 - وخلال العقد الماضي، ظل عدد الولادات من نساء وحيدات في تزايد. |