ويكيبيديا

    "black women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النساء السود
        
    • المرأة السوداء
        
    • النساء السوداوات
        
    • للنساء السود
        
    • للمرأة السوداء
        
    • بالنساء السود
        
    • نساء سود
        
    • السود من النساء
        
    • النساء من السود
        
    • امرأة سوداء
        
    • والمرأة السوداء
        
    • والنساء السود
        
    • للنساء من السود
        
    • للسود من النساء
        
    However, the gap among black men is wider than among black women. UN إلا أن الفجوة بين الرجال السود أوسع منها بين النساء السود.
    International black women for Wages for Housework UN منظمة النساء السود الدولية لأجل الحصول على أجر مقابل العمل المنزلي
    International black women for Wages for Housework UN منظمة النساء السود الدولية ﻷجل الحصول على أجر مقابل العمل المنزلي
    :: In Brazil, support will be provided to improve black women's access to new legal protections. UN :: في البرازيل، سيقدم الدعم من أجل تحسين استفادة المرأة السوداء من أوجه الحماية الجديدة التي يخولها القانون.
    The United Nations Information Centre in Lima organized the presentation of an essay by a Peruvian journalist on black women, slavery and resistance. UN ونظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في ليما عرض مقالة لصحفية من بيرو حول المرأة السوداء والرق والمقاومة.
    That 31.1 per cent of black women who work, work in domestic service indicates the nature of social oppression which exists in South Africa. UN وتبلغ نسبة النساء السوداوات اللاتي يعملن في الخدمات المنزلية ١,١٣ في المائة مما يشير إلى طابع الاضطهاد الاجتماعي القائم في جنوب أفريقيا.
    In 1990, black women had a total fertility rate which averaged about 0.5 births per woman higher than that of White women. UN وفي عام 1990، كان للنساء السود معدل خصوبة أعلى في المتوسط بنحو 0.5 ولادة للمرأة عن النساء البيض.
    She related their empowerment to the trajectory of the movement of black women within the wider feminist and black movements. UN فربطت تمكينهن بمسيرة حركة النساء السود ضمن الحركة الأوسع نطاقاً للدفاع عن حقوق المرأة وحركات تحرير السود.
    In 2000, the total fertility rate of White women was 2,114 births per 1,000 compared with 2,193 births per 1,000 for black women. UN وفي عام 2000، بلغ مجموع معدل خصوبة النساء البيض 114 2 ولادة لكل 000 1، مقارنة ب193 2 لكل 000 1 من النساء السود.
    The Government also created, in 2003, a Working Groups on the health of black women and lesbians. UN وشكلت الحكومة أيضا عام 2003 أفرقة عاملة معنية بصحة النساء السود والمثليات.
    However, the evolution of these indicators along the decade was more favorable for black women than for white. UN ومع ذلك، كان تطور تلك المؤشرات طيلة العقد في صالح النساء السود أكثر من البيض.
    black women had significantly lower indicators of educational achievement than white women. UN وتقل مستويات التحصيل العلمي لدى النساء السود عما عليه الحال بالنسبة للنساء البيض.
    The Committee of Experts noted also the statement of the Government that the situation of black women is often characterized by multiple discrimination on the basis of sex, race or colour. UN كما لاحظت لجنة الخبراء أيضا أن النساء السود كثيرا ما يكن عرضة للتمييز المضاعف على أساس نوع الجنس أو العرق أو اللون.
    black women numbered over 36 million, or 44 per cent of the country's women. UN ويبلغ عدد النساء السود أكثر من 36 مليون، أي 44 في المائة من نساء البلد.
    As an example, we can refer to the poor black women in South Africa who marched against the poor laws and participated in the struggle against apartheid and racism. UN وكمثال على ذلك، في إمكاننا الإشارة إلى المرأة السوداء الفقيرة في جنوب أفريقيا التي قامت بمسيرات ضد قوانين الفقراء وشاركت في الكفاح ضد الفصل العنصري والعنصرية.
    In the United States of America, black women played a very active role in poor black churches in urban areas, and they continue to do so in advocating for social development policies. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، قامت المرأة السوداء بدور حيوي للغاية في الكنائس الخاصة بالسود الفقراء في المناطق الحضرية، وهن يواصلن القيام بذلك عن طريق الدعوة إلى سياسات التنمية الاجتماعية.
    According to the findings of a Pan American Health Organization (PAHO) study, incidence of abortion in Guyana was high, with East Indian women accounting for the highest number of abortions followed by black women. UN وطبقا للنتائج التي توصلت إليها دراسة أجرتها منظمة الصحة في البلدان اﻷمريكية، تبلغ معدلات حوادث الاجهاض في غيانا نسبة عالية، وتزداد هذه الحوادث في أوساط المرأة الهندية الشرقية، تليها المرأة السوداء.
    The gatekeepers of humanity turn out to be a bunch of sassy black women. Open Subtitles اتضح أن حماة الإنسانية هم مجموعة من النساء السوداوات
    International black women for Wages for Housework UN المنظمة الدولية للنساء السود لتقاضي الأجور لقاء الأعمال المنزلية
    A major victory for economic rights of black women generally and women married under customary law in particular; UN تحقق انتصار كبير للحقوق الاقتصادية للمرأة السوداء عموماً والمرأة المتزوجة بموجب القانون العرفي على وجه الخصوص؛
    I already have a room full of old black women. Open Subtitles عندي بالفعل غرفة ممتلئة بالنساء السود كبار السن
    If I can make it black women, we are in good shape. - And why is that? Open Subtitles ولو جعلنا هيئة المحلّفين من نساء سود فنحنُ بحالةٍ جيدة.
    It also touches on employment equity and skills development relating to the empowerment of black women and men. UN وهو يتناول أيضاً المساواة في العمل وتطوير المهارات المتعلقة بتمكين السود من النساء والرجال.
    black women also earned 55 per cent less than other women, and 60 per cent of domestic servants were black. UN كما أن دخل النساء من السود أقل بنسبة 55 في المائة من دخل النساء الأخريات، و 60 في المائة منهن يعملن خادمات في المنازل.
    Third Vice-President, National Coalition of 100 black women, Inc. UN النائبة الثالثة لرئيس التحالف الوطني لمائة امرأة سوداء
    This Act largely benefits women and black women in rural areas who were historically disadvantaged. UN وتستفيد المرأة والمرأة السوداء من هذا القانون إلى حد كبير في المناطق الريفية، والتي حُرمت في السابق من التعليم.
    black women are the worst sufferers from discrimination because both their gender and their race or ethnicity set them apart. UN والنساء السود هن أكثر من يعاني من وطأة التمييز الثقيلة، حيث يتعين عليهن اجتياز عقبتي نوع الجنس والأصل العرقي.
    Human rights violations caused serious psychological and social harm to black women. UN وإن انتهاكات حقوق الإنسان تسبب أضرارا نفسية واجتماعية خطيرة للنساء من السود.
    The framework includes preferential points for black women and men, white women and persons with disabilities. UN ويتضمن الإطار نقاطاً تفضيلية للسود من النساء والرجال، والنساء والأشخاص البيض ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد