There are Lebanese naval liaison officers on board the ship commanding the maritime interdiction operations as well as at UNIFIL headquarters. | UN | ويتواجد ضباط اتصال من البحرية اللبنانية على متن السفينة التي تقود عمليات الاعتراض البحري وكذلك في مقر قيادة القوة. |
This initial attempt to board the ship proved unsuccessful. | UN | ولم تنجح المحاولة الأولى للصعود على متن السفينة. |
The Mission has found no evidence to suggest that any of the passengers used firearms or that any firearms were taken on board the ship. | UN | ولم تجد البعثة أدلة تشير إلى أن أي من الركاب استعمل أسلحة نارية أو أن أي أسلحة نارية أخذت على متن السفينة. |
The flag State may authorize the requesting State to, inter alia, board the ship and inspect and carry out a safety examination of the ship. | UN | ولدولة العلم أن تأذن للدولة الطالبة، في جملة أمور، بالصعود على متن السفينة وتفتيشها وتفقد إجراءات السلامة على متنها. |
I'll have the decks cleaned and the captain can come back on board the ship and stand on the poop deck. | Open Subtitles | سأقوم بتنظيف سطح المركب وبأستطاعة القبطان أن يعود على ظهر السفينة |
Risk mitigation measures on board the ship were also discussed. | UN | وتمت أيضا مناقشة تدابير التخفيف من حدة المخاطر على متن السفن. |
Lebanese naval liaison officers continue to be on board the ship commanding the maritime interdiction operations, as well as at UNIFIL headquarters. | UN | ويوجد باستمرار ضباط اتصال من البحرية اللبنانية على متن السفينة التي تقود عمليات الاعتراض البحري، وكذلك في مقر القوة. |
A compulsory insurance certificate attesting to that fact shall be issued and carried on board the ship. | UN | وتصدر شهادة تأمين إلزامي لهذا الغرض، تُحمَل على متن السفينة. |
A certificate attesting that insurance or other financial security is in force shall be issued and be carried on board the ship. | UN | ويتم إصدار شهادة تؤكد أن التأمين أو الضمان المالي الآخر نافذ المفعول، وتُحمل على متن السفينة. |
As far as the Egyptian authorities were aware, there were no weapons on board the ship. | UN | وفيما يتعلق بالسلطات المصرية فقد كانت تدرك عدم وجود أي أسلحة على متن السفينة. |
Attack! , board the ship! , here, swashbucklirus, and what is it! | Open Subtitles | هجوم على متن السفينة هنا، القراصنة، ماهذا |
Acosta could have been coordinating with his partner on board the ship. | Open Subtitles | يمكن أكوستا كان ينسق مع شريكه على متن السفينة |
And Martha, be careful. There may be something else on board the ship. | Open Subtitles | وكوني حذرة يا مارثا ، فقد يكون هناك شئ آخر على متن السفينة |
4. It has been further claimed that the items seized on board the ship were produced in Iran. | UN | 4 - وزُعم كذلك أن الأصناف التي احتجزت من على متن السفينة أُنتجت في إيران. |
The Panel contacted France regarding a number of SNEB rockets found on board the ship. | UN | واتصل الفريق بفرنسا بشأن عدد من صواريخ SNEB التي عثر عليها على متن السفينة. |
The polymetallic nodule samples collected from the test mining area were classified and described on board the ship, and the abundance and coverage of the nodules were calculated. | UN | وصنفت ووصفت على متن السفينة عينات العقيدات المتعددة الفلزات التي جمعت من منطقة التعدين التجريبي، وحسبت وفرة العقيدات ونطاق تغطيتها. |
It also introduces provisions for the boarding of ships where there are reasonable grounds to suspect that the ship or a person on board the ship is, has been, or is about to be involved in the commission of an offence under the regulations of the Convention. | UN | ويتضمن أيضا أحكاما بشأن الصعود إلى السفن إذا توفرت أسباب معقولة تحمل على الشك في أن السفينة أو الشخص الموجود على متنها يشترك، أو اشترك فعلا، أو على وشك أن يشترك في ارتكاب جريمة بموجب أحكام الاتفاقية. |
Notably, the 2005 Protocol contains provisions for the boarding of ships by a non-flag State party where there are reasonable grounds to suspect that the ship or a person on board the ship is, has been, or is about to be involved in the commission of an offence under the Convention. | UN | ومن الملحوظ أن بروتوكول عام 2005 يتضمن أحكاما بشأن الصعود إلى السفن من جانب دولة طرف ليست دولة علم إذا كانت توفرت أسباب معقولة تحمل على الشك في أن السفينة أو الشخص الموجود على متنها يشترك، أو اشترك فعلا، أو على وشك أن يشترك في ارتكاب جريمة تندرج تحت الاتفاقية. |
119. In the context of that discussion, the view was expressed that paragraph 9.5 should make it clear that the right of retention would not necessarily imply that the goods would be retained on board the ship. | UN | 119- ورئي في معرض تلك المناقشة أنه ينبغي أن توضّح الفقرة 9-5 أن الحق في الاحتجاز لا يعني ضمنا بالضرورة أن من الممكن احتجاز البضاعة على ظهر السفينة. |
Transited through New Zealand (i.e. remain on board the ship or aircraft) are not currently monitored. | UN | (ب) لا يجـري حاليا رصـد البضائع التي تمـر عبــر نيوزيلندا (أي التي تبقـى على ظهر السفينة أو الطائرة). |
The guidelines recommend checks on personnel on board the ship and controls on people boarding or leaving the ship. | UN | وتوصي المبادئ التوجيهية بإجراء عمليات تفتيش على الموظفين الموجودين على متن السفن ومراقبة لﻷفراد الذين يعتلون السفن أو المغادرين لها. |
(a) prevent the person from boarding the ship or fixed platform or from travelling on board the ship, | UN | (أ) منع الشخص من اعتلاء السفينة أو المنصة الثابتة أو من السفر على متن السفينة، أو |