ويكيبيديا

    "bodies on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهيئات بشأن
        
    • الجثث على
        
    • الهيئات فيما
        
    • الهيئات حول
        
    • الهيئتين على
        
    • جثتين على
        
    CEB also continued its cooperation with other jointly financed coordination bodies, in particular with the Joint Inspection Unit and the International Civil Service Commission, and strengthened its cooperation with those bodies on issues of common concern. UN وواصل المجلس أيضا تعاونه مع هيئات التنسيق الأخرى الممولة تمويلا مشتركا، ولا سيما مع وحدة التفتيش المشتركة ولجنة الخدمة المدنية الدولية، وعزز تعاونه مع تلك الهيئات بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    The United Nations stands ready to provide advisory support to these bodies on technical, logistical and security aspects of the elections, in coordination with its international partners. UN والأمم المتحدة مستعدة لتقديم الدعم الاستشاري لهذه الهيئات بشأن الجوانب التقنية واللوجستية والأمنية للانتخابات، بالتنسيق مع الشركاء الدوليين.
    CEB also continued its cooperation with other jointly financed coordination bodies, in particular with the Joint Inspection Unit and the International Civil Service Commission, and strengthened its cooperation with those bodies on issues of common concern. UN وواصل المجلس أيضا تعاونه مع هيئات التنسيق الأخرى الممولة تمويلا مشتركا، ولا سيما مع وحدة التفتيش المشتركة ولجنة الخدمة المدنية الدولية، ووطّد تعاونه مع تلك الهيئات بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Guys love pussy, bro. We could've left the bodies on the floor, they'd still come back. Open Subtitles أعنيّ, بوسعنا تركَ الجثث على الأرض. ومع ذلك سيرجعون إلى هنا.
    The report also makes proposals on improving the interaction among the various bodies on the follow-up to conferences. UN كما يقدم التقرير اقتراحات في مجال تحسين التفاعل بين مختلف الهيئات فيما يتعلق بمتابعـة المؤتمـرات.
    She hopes to enhance communication with these bodies on issues relating to minorities in their respective regions and consider joint initiatives where appropriate and ideally within the regions in question. UN وهي تأمل أن تعزز التواصل مع هذه الهيئات بشأن المسائل المتعلقة بالأقليات كل في منطقتها، وأن تبحث، في أحسن الأحوال، إطلاق مبادرات مشتركة متى كان ذلك مناسباً وداخل المناطق المعنية.
    CEB also continued its cooperation with other jointly financed coordination bodies, in particular with the Joint Inspection Unit and the International Civil Service Commission and strengthened its cooperation with those bodies on issues of common concern. UN وواصل المجلس أيضا تعاونه مع هيئات التنسيق الأخرى المشتركة التمويل، وخاصة مع وحدة التفتيش المشتركة ولجنة الخدمة المدنية الدولية، وعزز تعاونه مع تلك الهيئات بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    The inter-committee meeting further acknowledged the need for a thorough exchange between the treaty bodies on the different approaches to violence against children and for more focused attention on prevention of violence. UN كما أقر الاجتماع المشترك بين اللجان بضرورة إجراء مناقشة معمقة بين هذه الهيئات بشأن مختلف النهج التي تعتمد في مجال العنف ضد الأطفال وإيلاء مزيد من الاهتمام للحيلولة دون هذا العنف.
    (ii) Substantive servicing of annual sessions of the Committee on Contributions and other bodies on questions related to contributions 1c/ UN `2 ' تقديم الخدمات الفنية إلى الدورات السنوية التي تعقدها لجنة الاشتراكات وغيرها من الهيئات بشأن المسائل المتصلة بالاشتراكات
    The Chairman of the Committee on Conferences should therefore continue to consult with the chairmen of those bodies on ways of ensuring a more efficient use of available resources. UN لذلك فإن على رئيس لجنة المؤتمرات أن يواصل تشاوره مع رؤساء تلك الهيئات بشأن سبل كفالة تحقيق استخدام أكثر كفاءة للموارد المتاحة.
    It was noted that the appointment of focal points in treaty bodies was useful in that it improved the work of the treaty bodies on specificity, and that it should be made more consistent. UN ولوحظ أن تعيين مراكز تنسيق في الهيئات المنشأة بمعاهدات يعتبر مفيدا حيث أنه يحسن أعمال هذه الهيئات بشأن الخصائص النوعية، وأنه ينبغي جعله أمرا أكثر رسوخا.
    (b) Views of the International Committee of the Red Cross and other bodies on protection UN )ب( آراء لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وغيرها من الهيئات بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح
    Moreover, it was satisfied that the Committee on Conferences had decided to raise the minimum (Mr. Maddens, Belgium) rate for utilization of conference-servicing resources to 80 per cent. It also welcomed the progress made in the consultations with the chairmen of the different bodies on measures to be taken to ensure the more efficient use and greater productivity of conference services. UN ولاحظ مع الارتياح، من جهة أخرى، أن اللجنة قررت رفع الحد اﻷدنى للانتفاع بموارد خدمة المؤتمرات إلى ٨٠ في المائة؛ وهو يرحب كذلك بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالمشاورات مع رؤساء مختلف الهيئات بشأن التدابير الواجب اتخاذها لزيادة فعالية وإنتاجية الانتفاع بموارد خدمة المؤتمرات.
    40. It was suggested that the discussions of treaty body reform could greatly benefit from information from all treaty bodies on their perspectives on possible reform measures. UN 40 - أُشير إلى إمكان أن تستفيد المناقشات الخاصة بإصلاح الهيئات التعاهدية بدرجة كبيرة من المعلومات الواردة من جميع تلك الهيئات بشأن وجهات نظرها بشأن التدابير الممكنة للإصلاح.
    He might look like a deadhead, but he left scores of bodies on both sides of the border. Open Subtitles قد يبدو طفيلياً لكنه قام بترك عشرات الجثث على جانبي الحدود
    There's a few million bodies on that path. Open Subtitles هناك بضعة ملايين من الجثث على هذا الطريق.
    [Robber] Wallets on the tables, bodies on the ground right now! Open Subtitles [السارق] محافظ على الجداول، الجثث على الأرض الآن!
    There should be cooperation and exchange of information among these bodies on each other's activities on the subject. UN وينبغي أن تتعاون هذه الهيئات فيما بينها وتتبادل المعلومات فتُطلِع كل هيئة الهيئات الأخرى على أنشطتها في هذا المجال.
    59. The Contributions Service provides financial management support services to peacekeeping operations by facilitating the work of the Committee on Contributions and other bodies on questions related to assessment of the budgets of peacekeeping operations and the processing of assessed and voluntary contributions to those operations received from Member States. UN 59 - تقدم دائرة الاشتراكات خدمات دعم في مجال الإدارة المالية لعمليات حفظ السلام عن طريق تسهيل عمل لجنة الاشتراكات وغيرها من الهيئات فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بتقدير الأنصبة المقررة لميزانيات عمليات حفظ السلام، ومعالجة الاشتراكات المقررة والتبرعات الواردة من الدول الأعضاء لصالح تلك العمليات.
    This initiative was well received and has provided the impetus for discussions within the treaty bodies on engaging more actively with national institutions in an independent capacity. UN وقد كان هناك ترحيب شديد بهذه المبادرة التي شكلت نواة للمناقشات داخل الهيئات حول مشاركة أكثر فعالية مع المؤسسات الوطنية بصفة مستقلة.
    His delegation particularly welcomed the provision for the establishment of the two bodies on a temporary basis so that States and stakeholders could reflect on the evolving nature of disaster reduction and make any institutional changes required. UN وقال إن وفد يرحب بوجه خاص بالنص على إنشاء هاتين الهيئتين على أساس مؤقت لكي يتسنى للدول وأصحاب المصلحة التأمل في الطابع المتغير للحد من الكوارث وإدخال ما يحتاج إليه اﻷمر من تغييرات مؤسسية.
    We were hot as a pistol and--and we had two bodies on our hands, and we had to do something. Open Subtitles كنّا مُضطربين تماماً، وكانت لدينا جثتين على أيدينا، كان علينا القيام بشيءٍ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد