ويكيبيديا

    "bonded labour" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل الاستعبادي
        
    • السخرة
        
    • والسخرة
        
    • عمالة إسار الدين
        
    • عمالة إسار الدَين
        
    • العمالة الرهينة
        
    • العمل الاسترقاقي
        
    • العمل بالسخرة
        
    • عمل المحجوزين مقابل أموال
        
    • للسخرة
        
    • العمل القسري
        
    • سبيل الاسترقاق
        
    • العمال المرتهنين
        
    • سخرة
        
    • في ذلك في إطار العمل سداداً لدين
        
    In addition, a questionnaire on bonded labour was sent to non-governmental organizations (NGOs) that work with victims of forced and bonded labour. UN وفضلاً عن ذلك، أُرسل استبيان عن العمل الاستعبادي إلى منظمات غير حكومية تعمل مع ضحايا العمل القسري والعمل الاستعبادي.
    Despite the fact that it is not well known, bonded labour is one of the most traditional and widespread forms of forced labour. UN وعلى الرغم من أن العمل الاستعبادي غير معروف تماماً، فإنه أحد أكثر أشكال العمل القسري التقليدية انتشاراً.
    bonded labour practices are perpetuated from one generation to the next. UN وتُكرَّس ممارسات عمل السخرة من جيل إلى آخر.
    The Committee notes with grave concern that children continue to work in conditions of bonded labour. UN وتلاحظ اللجنة ببالغ القلق أن الأطفال ما زالوا يعملون بشروط السخرة.
    Children in forced and bonded labour are rarely able to protect themselves from employers and other workers, and studies and children's testimonies suggest that all forms of violence are endemic in forced and bonded labour. UN ونادرا ما يستطيع الأطفال في العمالة القسرية والسخرة حماية أنفسهم من رب العمل والعمال الآخرين.
    In some areas, bonded labour patterns reflect traditional feudal relationships. UN وفي بعض المجالات، تعكس أنماط العمل الاستعبادي علاقات تقليدية إقطاعية.
    Causes 45. Poverty plays a crucial role in explaining bonded labour. UN 45- يؤدي الفقر دوراً هاماً للغاية في تفسير العمل الاستعبادي.
    The issue of land ownership is closely linked with the phenomenon of bonded labour. UN وموضوع ملكية الأرض مرتبط ارتباطاً وثيقاً بظاهرة العمل الاستعبادي.
    bonded labour can take place in the area of residence of the indebted person or in another city or country. UN ويمكن أن يحدث العمل الاستعبادي في منطقة إقامة الشخص المدين أو في مدينة أخرى أو بلد آخر.
    In these instances, domestic servitude, sexual slavery and industrial labour, particularly in the construction sector, have been identified as the most common forms of bonded labour. UN وفي هذه الحالات، تم تحديد العبودية المنزلية، والعبودية الجنسية والعمل الصناعي، ولا سيما في قطاع البناء، على أنها أكثر أشكال العمل الاستعبادي شيوعاً.
    Testimony as a former bonded labourer and measures taken to abolish bonded labour UN شهادة عامل مُسخر سابق والتدابير المتخذة للقضاء على السخرة
    The bonded labour (Prohibition) Act was enacted making Kamaiya system punishable. UN وسُن قانون حظر السخرة الذي اعتبر نظام الكاماييا جريمة يعاقب عليها القانون.
    Eliminating bonded labour, the forced recruitment of child soldiers and the trafficking of human beings requires the same commitment and determination today that was demonstrated by abolitionists 200 years ago. UN إن القضاء على السخرة والتجنيد القسري للأطفال الجنود والاتجار ببني البشر يتطلب منا أن نبدي اليوم نفس الالتزام والعزم اللذين أبداهما دعاة إلغاء الرق قبل 200 سنة.
    Demand factor is primarily wage employment or bonded labour and prostitution whereas supply factors include poverty and social vulnerability. UN ويتمثل عامل الطلب، في المقام الأول في العمل بأجر أو عمل السخرة والدعارة بينما تشمل عوامل العرض الفقر والضعف الاجتماعي.
    Many had been subjected to verbal, physical and sexual abuse, and some were in situations close to bonded labour. UN وخضع كثيرون لإساءات لفظية واعتداءات بدنية وجنسية وكانت حالة عدد منهم قريبة من السخرة.
    The Assembly also urged Governments to take all necessary measures to eliminate all extreme forms of child labour, such as forced labour, bonded labour and other forms of slavery. UN وحثت الجمعية العامة الحكومات أيضا على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع اﻷشكال اﻷكثر مشقة لعمل اﻷطفال كالعمل القسري والسخرة وغير ذلك من أشكال الاسترقاق.
    232. Government of India has consistently maintained a proactive approach to the issue of forced or bonded labour in the country. UN 232 - ظلت حكومة الهند تتبع بانتظام نهجاً استباقياً إزاء مسألة العمل الجبري أو عمالة إسار الدين في البلد.
    As a result of concerted efforts taken by the Government, incidence of bonded labour is decreasing every year. UN وبفضل الجهود المتضافرة التي بذلتها الحكومة، فإن حالات عمالة إسار الدَين أخذت تتناقص من سنة إلى أخرى.
    58. The Government attached the highest importance to the total eradication of bonded labour. UN ٨٥- وتعلّق الحكومية أهمية عليا على الاستئصال التام لشأفة العمالة الرهينة.
    (ii) bonded labour UN العمل الاسترقاقي
    A sustained strategy with not only legal but also other measures is required to eradicate bonded labour. UN ويلزم اتباع استراتيجية مستدامة لا تتضمن تدابير قانونية فحسب بل تتضمن كذلك تدابير أخرى لاستئصال العمل بالسخرة.
    In 1994, these dealt with early marriage; child prostitution and tourism; carpet labelling; slave labour in Brazil; child servitude in India; bonded children and women in Nepal; bonded labour in Pakistan; forced begging in West Africa; and the enslavement of indigenous peoples. UN ففي عام ١٩٩٤، جرى تناول ما يأتي: الزواج المبكر؛ بغاء اﻷطفال والسياحة؛ وضع بطاقات معلومات على السجاد؛ عمل العبيد في البرازيل؛ استرقاق اﻷطفال في الهند؛ اﻷطفال والنساء المحجوزين مقابل أموال في نيبال؛ عمل المحجوزين مقابل أموال في باكستان؛ التسول القسري في أفريقيا الغربية؛ استرقاق السكان اﻷصليين.
    Indigenous peoples are more exposed to bonded labour because in many countries they have limited access to land. UN والشعوب الأصلية أكثر عرضة للسخرة لأنها لا تملك سوى إمكانية محدودة للحصول على الأرض في العديد من البلدان.
    In addition, a high incidence of bonded labour is found in brick making, domestic service, carpet weaving and mining. UN وفضلاً عن ذلك، يشيع العمل القسري إلى حد كبير في صناعة الآجر، والخدمة المنزلية وحياكة السجاد والتعدين.
    In this context, priority should be given to the elimination of all extreme forms of child labour such as forced labour, bonded labour and other forms of slavery. UN وينبغي في هذا الصدد إيلاء اﻷولوية للقضاء على اﻷشكال القصوى لتشغيل اﻷطفال، مثل السخرة والعمل على سبيل الاسترقاق وسائر أشكال الرق.
    NGOs had done commendable work in identifying and rehabilitating bonded labour, and there was a proposal for central assistance to those NGOs. UN وقد قامت المنظمات غير الحكومية بعمل مشكور في تحديد العمال المرتهنين وإعادة تأهيلهم. وهناك اقتراح بأن تقدم السلطات المركزية مساعدة إلى هذه المنظمات.
    Moreover, unlike some other countries, Bangladesh does not have any bonded labour or forced labour. UN وعلاوة على ذلك، ليس في بنغلاديش، خلافاً لبعض البلدان اﻷخرى، أي سخرة أو عمل باﻹكراه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد