ويكيبيديا

    "bondholders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حاملي السندات
        
    • حملة السندات
        
    • لحاملي السندات
        
    • حاملو السندات
        
    • وحاملي السندات
        
    • حملة الأسهم
        
    • للسندات
        
    • حاملي الأسهم
        
    • الأسهم العادية
        
    Nevertheless, with bonds accounting for a large fraction of international private financing and with official rescue packages being limited in size, bondholders need to be included in financial rescue arrangements. UN ومع ذلك، ونظرا ﻷن السندات تغطي حصة كبيرة من تمويل القطاع الخاص الدولي، ولكون برامج اﻹغاثة الرسمية محدودة الحجم، يتعين إشراك حاملي السندات في ترتيبات اﻹغاثة المالية.
    The concessionaire collects the tariffs from the customers and transfers the funds to the special-purpose vehicle, which then transfers it to the securitized bondholders. UN ويحصِّل صاحب الامتياز التعرفات من الزبائن ويحوِّل الأموال إلى وسيلة الغرض الخاص التي تحولها بدورها إلى حاملي السندات المشمولين بضمانات.
    With a view to protecting the bondholders against the risk of insolvency of the concessionaire, it may be advisable to adopt the necessary legislative measures to enable the legal separation between the concessionaire and the special-purpose vehicle. UN وبغية حماية حاملي السندات من خطر إعسار صاحب الامتياز، قد يستحسن اعتماد التدابير اللازمة ليتسنى الفصل القانوني بين صاحب الامتياز ووسيلة الغرض الخاص.
    The Group of 77 and China further called for a process that promotes fair and balanced negotiating conditions to resolve this dispute, taking into account the interests of 100 per cent of the bondholders. UN وَدَعت المجموعة أيضا إلى وضع آلية تعزز شروطا منصفة ومتوازنة للتفاوض على تسوية هذه المنازعة، مع مراعاة مصالح جميع حملة السندات.
    Obliging financial institutions not to pay participating exchange bondholders and to provide information about assets of the sovereign borrowers' assets worldwide may have significant impact on the international financial system as the financial service providers would be requested to facilitate the enforcement of debt contracts for the creditors. UN وقد تترتب على إلزام المؤسسات المالية بعدم سداد أي مبالغ إلى حملة السندات الذين قبلوا عملية مبادلة الديون، وبتوفير معلومات عن أصول المقترضين السياديين في جميع أنحاء العالم، آثار كبيرة في النظام المالي الدولي، إذ سيُطلب من مقدمي الخدمات المالية تيسير إنفاذ عقود الديون للدائنين.
    In their turn, many private creditors worried that, a sovereign debt restructuring mechanism, by overriding existing bond contracts, would curtail the legal rights of bondholders. UN وخشي عديد من الدائنين الخاصين بدورهم من أن تؤدي تلك الآلية، بتجاوزها لعقود السندات القائمة، إلى تقليص الحقوق القانونية لحاملي السندات.
    The securitized bondholders acquire thereby the right to the proceeds of the concessionaire’s transactions with its customers. UN ويحصل بذلك حاملو السندات المضمونة على الحق في عائدات معاملات صاحب الامتياز مع عملائه .
    The concessionaire collects the tariffs from the customers and transfers the funds to the special purpose vehicle which then transfers it to the securitized bondholders. UN ويحصﱢل صاحب الامتياز التعريفات من العمـلاء ويحوﱢل اﻷموال إلى وسيلة الغرض الخاص التي تحولها بدورها إلى حاملي السندات المشمولين بضمانات .
    With a view to protecting the bondholders against the risk of insolvency of the concessionaire, it may be advisable to adopt the necessary legislative measures to enable the legal separation between the concessionaire and the special purpose vehicle. UN وبغية حماية حاملي السندات من خطر إعسار صاحب الامتياز ، قد يستحسن اعتماد التدابير التشريعية اللازمة ليتسنى الفصل القانوني بين صاحب الامتياز ووسيلة الغرض الخاص .
    The central feature will be to encourage the introduction of “collective action clauses” into bond contracts; these would specify conditions by which bondholders could reach agreement on restructuring bond debt. UN وستكون السمة اﻷساسية لهذا الحل هي الحث على إدراج " شروط اﻹجراء الجماعي " في عقود السندات؛ إذ ستحدد هذه الشروط الحالات التي يمكن قيام حاملي السندات فيها بإبرام اتفاق بشأن إعادة تشكيل دين السندات.
    For example, Pakistan in 1999 restructured its international bonds without so invoking the clauses, preferring an offer for a voluntary exchange of outstanding bonds for new bonds under different terms, which was accepted by a majority of the bondholders. UN ومثال ذلك أن باكستان قامت في عام 1999 بإعادة هيكلة سنداتها الدولية دون الالتجاء إلى هذه الشروط، مفضلة على ذلك عرضا بالمبادلة الطوعية لسندات متداولة بسندات جديدة بموجب شروط مختلفة قبلتها أكثرية حاملي السندات.
    51. Collective action clauses enable a qualified majority of bondholders to make decisions that become binding on all bondholders and specify voting rules. UN 51 - وتمكِّن شروط العمل الجماعي أغلبية مؤهلة من حاملي السندات من اتخاذ قرارات تصبح ملزمة لكل حاملي السندات ومن تحديد قواعد التصويت.
    First, they could clarify the pari passu clause, specifying that it guaranteed comparable treatment for existing bondholders, not for existing bondholders and earlier bondholders whose claims were already extinguished. News-Commentary فأولا، يمكنهم توضيح شروط فقرة الخطين المتساويين، بحيث تحدد بوضوح ضمان المعاملة المتماثلة لحاملي السندات القائمين، وليس حاملي السندات القائمين وحاملي السندات السابقين لهم والذين تم سداد مطالباتهم بالفعل.
    This proposal was then abandoned and, as an alternative, countries started issuing bonds with collective action clauses allowing a majority of bondholders to amend the terms and conditions of the bonds. UN وتم بعد ذلك التخلي عن هذا الاقتراح، وكبديل، بدأت البلدان إصدار سندات تتضمن بنودا شرطية للعمل الجماعي تسمح لأغلبية حملة السندات بتعديل أحكام وشروط السندات.
    In particular, a growing awareness within financial markets that there is a need for a better process has renewed the momentum on the design and use of collective action clauses, which would prevent a small minority of bondholders from impeding individual bond restructuring and specify the modalities of the restructuring process itself. UN وعلى وجه التحديد، أدّى تزايد الوعي في الأسواق المالية بالحاجة إلى عملية أفضل إلى تجدُّد قوة الدفع بشأن تصميم واستعمال أحكام العمل الجماعي، التي من شأنها منع أي أقلية صغيرة من حملة السندات من عرقلة عملية إعادة تشكيل فرادى السندات وتحديد طرائق عملية إعادة التشكيل نفسها.
    But, while these considerations provide a basis for providing full protection to depositors and other depositor-like creditors when a financial institution is bailed out, they do not justify extending such protection to bondholders. News-Commentary ولكن في حين أن هذه الاعتبارات تشكل الأساس لتوفير الحماية الكاملة للمودعين وغيرهم من الدائنين الأشبه بالمودعين حين يتم إنقاذ مؤسسة مالية ما، فإنها لا تبرر توسيع هذه الحماية بحيث تشمل حملة السندات.
    The last payments of principal and interest were made to bondholders in the biennium 1988-1989, and the bond issue is now fully amortized. UN وقد سددت المدفوعات الأخيرة لأصل المبلغ والفائدة إلى حملة السندات في فترة السنتين 1988-1989، وتم الآن استهلاك السندات الصادرة بالكامل.
    45. The court's interpretation of the pari passu clause (equal treatment clause) led the court to rule that any future payments on restructured bonds would be tied to payment in full of holdout bondholders. UN 45 - وكان لتفسير المحكمة لشرط المساواة في المعاملة أن جعل المحكمة تحكم بلزوم أن تكون أي دفعات تسدد في المستقبل، على السندات التي أعيدت هيكلتها، مرتبطة بسداد المبلغ كاملا إلى حملة السندات الرافضين.
    It is also possible that language will be found in future bond issues that replaces the pari passu clause but provides sufficient assurance to bondholders to let the market function much as it did until the current ruling. News-Commentary ان من الممكن كذلك ان تتم صياغة اصدارات السندات المستقبليه بحيث يتم استبدال بند باري باسو مع توفير تطمينات كافية لحاملي السندات لجعل السوق يعمل بالطريقة التي كان يعمل بها قبل الحكم الحالي.
    The securitized bondholders thereby acquire the right to the proceeds of the concessionaire’s transactions with its customers. UN ويحصل بذلك حاملو السندات المضمونة على الحق في عائدات معاملات صاحب الامتياز مع زبائنه.
    (b) Dispersed creditors and bondholders have an incentive to holdout from debt restructuring deals. UN (ب) لدى الدائنين وحاملي السندات المتفرقين حافز لرفض صفقات إعادة هيكلة الديون.
    However, there was no decision reached upon appeal, as the objecting bondholders withdrew their appeal shortly after filing. UN بيد أنه لم يتم التوصل إلى قرار في الاستئناف، لأن حملة الأسهم المعترضين سحبوا استئنافهم بعد تقديمه بوقت قصير.
    16 American-style bonds require the unanimous consent of bondholders to change the terms of the bond; this contrasts with the majorities that would be specified in collective action clauses. UN )١٦( يقتضي النموذج اﻷمريكي للسندات موافقة حاملي السندات باﻹجماع على تغيير شروط السند؛ ويتعـــارض ذلك مـــع حالات اﻷغلبية التي تحددها شروط اﻹجراء الجماعي.
    Here, the discussion is often couched in moral terms. Adjustment, we are told, is morally commendable, whereas the alternatives all amount to repudiating the contracts that governments entered into with bondholders. News-Commentary هنا، تصاغ المناقشة غالباً بمصطلحات أخلاقية. فضبط الأوضاع المالية، كما يُقال لنا، محمود ومستحب من الناحية الأخلاقية، في حين ترقى البدائل كافة إلى التبرؤ من العقود التي أبرمتها الحكومات مع حاملي الأسهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد