ويكيبيديا

    "booby-traps" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأفخاخ المتفجرة
        
    • والفخاخ المتفجرة
        
    • الأفخاخ المتفجرة
        
    • والأشراك الخداعية
        
    • اﻷشراك الخداعية
        
    • الفخاخ المتفجرة
        
    • أفخاخ متفجرة
        
    • الشراك الخداعية
        
    • والأشراك المتفجرة
        
    • والشراك الخداعية
        
    • والشراك المتفجرة
        
    • خداعية
        
    Yemen responded by indicating that Yemen has started clearance of improvised munitions in Abyan and cleared all areas contaminated with improvised munitions and Booby-Traps found inside the city of Zunjbar. UN وأشار اليمن، في إجابته، إلى أنه بدأ عملية نزع الذخائر المرتجلة في أبين وطهّر جميع المناطق الملوثة بالذخائر المرتجلة والأفخاخ المتفجرة التي عُثر عليها في مدينة زنجبار.
    In addition a new and highly significant threat of victim operated improvised munitions (IM) and Booby-Traps, which were deployed throughout Sa'ada and Abyan has emerged: UN وبالإضافة إلى ذلك، ظهر تهديد جديد ينطوي على خطر كبير جداً ويتمثل في انتشار الذخائر والأفخاخ المتفجرة المصنعة محلياً التي تُفجر بفعل الضحية في أنحاء صعدة وأبين.
    This year marks the tenth anniversary of the entry into force of amended Protocol II, on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices. UN وتحل هذه السنة الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ البروتوكول الثاني المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى.
    In the field of conventional weapons, and in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons, the adoption of Protocol II on Mines, Booby-Traps and Other Such Devices and Additional Protocol IV on anti-personnel blinding laser weapons, have been significant achievements. UN وفي ميدان اﻷسلحة التقليدية وفي سياق الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة، فإن اعتماد البروتوكول الثاني بشأن اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة، واعتماد البروتوكول اﻹضافي الرابع بشأن أسلحة الليزر المضادة لﻷفراد والمسببة للعمى، يعتبران من الانجازات الهامة.
    Another major element of the CCW is the Amended Protocol II on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices. UN ومن بين العناصر الرئيسية الأخرى في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة البروتوكـول الثاني المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى.
    27. Protocol II on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices UN 27 - البروتوكول الإضافي المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى؛
    Finally, it should be stressed that in 2002, the Kingdom of Morocco ratified Amended Protocol II on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices of the Convention on Conventional Weapons, which the international community considers to be an essential instrument of international humanitarian law. UN وأخيرا، ينبغي التأكيد على أن المملكة المغربية صادقت عام 2002 على البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى، والذي يعتبره المجتمع الدولي صكا أساسيا من صكوك القانون الإنساني الدولي.
    Currently the Convention covers weapons leaving undetectable fragments in the human body; mines, Booby-Traps and other devices; incendiary weapons; blinding laser weapons; and explosive remnants of war. UN وتشمل الاتفاقية حالياً الأسلحة التي تخلِّف شظايا يتعذر كشفها في جسم الإنسان؛ والألغام والأفخاخ المتفجرة الخداعية والنبائط الأخرى؛ والأسلحة المحرقة؛ وأسلحة الليزر المسببة للعمى؛ والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    As with the framework Convention, the implementation of the Amended Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices, as amended on 3 May 1996, has also evolved. UN وكما هو الحال بالنسبة للاتفاقية الإطارية، فإن تنفيذ البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى، بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996، قد تطور أيضا.
    There has also been steady progress in the implementation of Amended Protocol II on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices, as well as a gradual increase in the number of signatory States to the Protocol on Explosive Remnants of War. UN وحدث أيضا تقدم مطرد في تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى، كما حدثت زيادة تدريجية في عدد الدول الموقعة على البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Furthermore, there are even legal obligations required under two of its protocols, namely, Amended Protocol II on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices, and Protocol V on Explosive Remnants of War. UN علاوة على ذلك، هناك التزامات قانونية مترتبة بموجب بروتوكولين من البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية، وهما البروتوكول الثاني المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب.
    Finally, the Moroccan delegation wishes to recall that, in 2002, my country ratified Amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons, on prohibitions or restrictions on the use of mines, Booby-Traps and other devices, which the international community considers to be an essential instrument in the field of international humanitarian law. UN أخيرا، يود وفد المغرب أن يذكّر بأن بلدي، في عام 2002، صدق على البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة، المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى، الذي يعتبره المجتمع الدولي صكا أساسيا في مجال القانون الإنساني الدولي.
    2001-2002 Head of the Russian delegation to the 3rd and 4th Annual Conferences of the States Parties to the Protocol II on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which May be Deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects UN رئيس الوفد الروسي إلى المؤتمرين السنويين الثالث والرابع للدول الأطراف في البرتوكول الثاني المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى واتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    10. The Co-Chairs asked Yemen to indicate if areas affected by improvised munition and Booby-Traps are included in Yemen's overall statistics of progress made and remaining contamination. UN 10- وطلب الرؤساء المشاركون إلى اليمن أن يبين ما إذا كانت المناطق المتأثرة بالذخائر المرتجلة والأفخاخ المتفجرة مدرجة في الإحصاءات العامة لليمن المتعلقة بالتقدم المحرز في التطهير وبالتلوث المتبقي.
    Just this month the Review Conference on the Convention on Certain Conventional Weapons registered a certain amount of progress in negotiations related to strengthening prohibitions and restrictions on the use of anti-personnel land-mines, Booby-Traps and other devices. UN وفي هذا الشهر بالتحديد سجل المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، قدرا من التقدم في المفاوضات الرامية إلى تعزيز الحظر والقيود المفروضة على الالغام البرية المضادة لﻷفراد والفخاخ المتفجرة وغيرها من النبائط المتفجرة.
    On the basis of a Chairman's rolling text, the Review Conference made great efforts to reach a conclusion on the revision of Protocol II on land-mines, Booby-Traps and other devices. UN وعلى أساس مسودة النص التي أعدها الرئيس، بذل المؤتمر الاستعراضي جهودا كبيرة للوصول إلى نتيجة حول تنقيح البروتوكول الثاني المتعلق باﻷلغام البرية والفخاخ المتفجرة وأجهزة أخرى.
    As is well known, it was not possible to achieve the desired success with regard to the suggested amendments to Protocol II on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices. UN وكما هو معروف، لم يتسن تحقيق النجاح المنشود فيما يتعلق بالتعديلات المقترحة على البروتوكول الثاني بشأن حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة.
    This violates one of the provisions of article 7 of amended Protocol II, which bans the use of Booby-Traps and other devices which are associated with apparently harmless objects. UN وهي تمثل، فيما يتعلق بهؤلاء السكان، خرقاً لأحد أحكام المادة 7 من البروتوكول الثاني الملحق بالاتفاقية والذي يحظر استخدام الأفخاخ المتفجرة وأجهزة أخرى ترتبط بأشياء غير مؤذية في ظاهرها أو تستخدم معها.
    Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices. UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى.
    China declares that, pending the entry into force of the amended Land-mine Protocol, it will implement a moratorium on its export of anti-personnel land-mines which are not in conformity with the technical specifications on detectability, self-destruction and self-deactivation as provided for in the Protocol, and will ban the export of Booby-Traps. UN وتعلن الصين أنها، في انتظار بدء سريان بروتوكول اﻷلغام المنقح، ستنفذ وقفاً اختيارياً لصادراتها من اﻷلغام المضادة لﻷفراد التي لا تتفق مع المواصفات التقنية المتعلقة بقابلية الكشف والتدمير الذاتي والتعطيل الذاتي، كما ينص على ذلك البروتوكول، وسوف تحظر تصدير اﻷشراك الخداعية.
    Tearing up paved roads also creates loose debris that could facilitate the concealment of explosives and Booby-Traps. UN ويخلق تمزيق الشوارع المرصوفة حطاما متفتتا يمكن أن يسهل عملية إخفاء المتفجرات أو الفخاخ المتفجرة.
    (vii) the location and nature of any Booby-Traps known to be present in the area of AXO. UN `7` موقع وطبيعة أي أفخاخ متفجرة يعلم في منطقة الذخائر المتروكة.
    The Booby-Traps were discovered and defused by Iranian forces. UN واكتشفت القوات الايرانية الشراك الخداعية وأبطلت مفعولها.
    Taking the example of his country, which had recently been the scene of Israeli aggression, he indicated that the Israeli attacks had wiped out the benefits of 15 years of development and destroyed much vital civilian infrastructure in the south of the country, leaving over 1.2 million unexploded submunitions in 774 strike locations, adding to the 400,000 landmines and Booby-Traps which endangered over 150 communities. UN ومشيرا إلى بلده كمثال، التي كانت مؤخرا مسرحا للعدوان الإسرائيلي، أوضح المراقب عن لبنان أن الهجمات الإسرائيلية دمرت تدميرا شاملا ثمار خمسة عشر عاما من التنمية ودمرت في جنوب البلد جزءا من البنية التحتية الحيوية المدنية، وتركت ما يزيد عن 1.2 مليون ذخيرة عنقودية غير منفجرة في 774 موقعا تعرض للقصف، ذلك إضافة إلى 000 400 من الألغام البرية والأشراك المتفجرة تعرض أكثر من 150 مجتمعا محليا للخطر.
    " Being desirous of reinforcing international cooperation in the area of prohibitions or restrictions on the use of certain conventional weapons, and particularly for the removal of minefields, mines and Booby-Traps, UN ورغبة منها في تعزيز التعــاون الدولــي في مجال حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة ولا سيما ازالة حقول اﻷلغام والشراك الخداعية واﻷلغام،
    Unexploded land-mines and Booby-Traps, which litter the landscape and war zones, cause untold physical havoc to thousands of civilians. UN وتسبب اﻷلغام البرية غير المفجرة والشراك المتفجرة المتروكة بأعداد كبيرة في مناطق الحرب وغيرها أضرارا جسدية ﻵلاف المدنيين تجل عن الوصف.
    The rebels also frequently blocked major transportation arteries in the country with felled trees, landmines and explosive Booby-Traps. UN وقام المتمردون في كثير من الأحيان بإغلاق طرق النقل الرئيسية في البلد باستخدام أشجار مقطوعة، وألغام أرضية، وشراك خداعية متفجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد