ويكيبيديا

    "border control and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مراقبة الحدود
        
    • ومراقبة الحدود
        
    • بمراقبة الحدود
        
    • ضبط الحدود
        
    • ضوابط حدودية
        
    • المراقبة الحدودية
        
    MINUSTAH also helped in border control and in the development of a comprehensive community violence reduction programme. UN كما تساعد البعثة في مراقبة الحدود ووضع برنامج شامل للحد من العنف في المجتمع المحلي.
    border control and law enforcement agencies continue to face challenges. UN وما زالت وكالات مراقبة الحدود وإنفاذ القانون تواجه تحديات.
    Vietnam has also had bilateral agreements with neighbouring countries relating to the issue of borders, including border control and cross-border movement regime. UN كما أبرمت فييت نام مع البلدان المجاورة اتفاقات ثنائية تتعلق بمسألة الحدود، بما في ذلك نظام مراقبة الحدود والحركة عبرها.
    An integrated regional approach to security had helped to strengthen the countries' capacity for border control and surveillance. UN وإن من شأن اتباع نهج إقليمي متكامل في مجال الأمن أن يساعد على تعزيز قدرة البلدان على رقابة ومراقبة الحدود.
    However, the implementation of counter-terrorism provisions needs to be improved, especially with respect to border control and international cooperation issues. UN غير أن تنفيذ أحكام مكافحة الإرهاب يحتاج إلى تحسين، وخاصة فيما يتعلق بمراقبة الحدود ومسائل التعاون الدولي.
    Given the geographic situation of Paraguay, which has long stretches of penetrable borders in common with neighbouring countries, border control and the proper implementation of current legislation in order to guarantee the use of nuclear, chemical and biological material for peaceful purposes are extremely difficult. UN بالنظر لموقع باراغواي الجغرافي وما يتسم به من خطوط حدودية ممتدة على مسافات طويلة مشتركة مع البلدان المجاورة ويمكن التسلل عبرها بسهولة، فمن الصعب جدا ضبط الحدود وتنفيذ التشريعات النافذة حاليا على الوجه الصحيح الذي يضمن استعمال المواد النووية أو الكيميائية أو البيولوجية في الأغراض السلمية.
    border control and management pose additional challenges requiring improved law enforcement capabilities. UN وتشكل مراقبة الحدود وإدارتها تحديات إضافية تتطلب تحسين القدرات في مجال إنفاذ القوانين.
    However, Cameroon is experiencing difficulties related to border control and is requesting foreign assistance to strengthen its control capacities. UN غير أن البلد يواجه صعوبات في مجال مراقبة الحدود ويطلب المساعدة الخارجية لتعزيز قدراته الخاصة بالمراقبة.
    71. The threat remains, and vulnerabilities exist in border control and in combating the financing of terrorism. UN 71 - ويظل التهديد قائما، وهناك مواطن ضعف في مراقبة الحدود وفي مكافحة تمويل الإرهاب.
    This can be avoided if border control and law enforcement officers are involved in airport security at an early stage. UN ومن الممكن تدارك هذا الأمر لو أن هيئات مراقبة الحدود وإنفاذ القانون تدخلت في الحفاظ على أمن المطارات في مرحلة مبكرة.
    Despite the progress achieved, management of border control and customs still poses a challenge. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، لا تزال إدارة مراقبة الحدود والجمارك تشكل تحديا.
    Overall, despite the progress achieved, management of border control and customs still poses a challenge. UN وعموما، لا تزال إدارة مراقبة الحدود والجمارك تشكل تحديا على الرغم من التقدم المحرز.
    :: Encourage States to strengthen border security and effectively manage and cooperate in border control and customs activities. UN :: تشجيع الدول على تعزيز أمن الحدود وإدارة أنشطة مراقبة الحدود والجمارك والتعاون في تلك الأنشطة على نحو فعال.
    Therefore capacity-building is crucial in areas such as border control and weapons collection and destruction, in addition to the need to assist States in developing their legal frameworks against illicit trafficking. UN لذلك، يعتبر بناء القدرات أمرا حاسما في المجالات مثل مراقبة الحدود وجمع الأسلحة وتدميرها بالإضافة إلى الحاجة إلى مساعدة الدول على تطوير أطرها القانونية لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    Moreover, Japan intends to actively support training in border control and management between Afghanistan and Tajikistan. UN وإضافة إلى ذلك، تعتزم اليابان أن تجد في دعم التدريب على مراقبة الحدود وإدارتها بين أفغانستان وطاجيكستان.
    Participants also recommended specific measures to improve existing border control and law enforcement measures, as well as corrective action to be taken by concerned Governments, the donor community and UNODC. UN وقد أوصى المشاركون أيضا بتدابير محدّدة لتحسين التدابير الحالية في مراقبة الحدود وإنفاذ القوانين، وكذلك اجراءات العمل الإصلاحي المراد أن تتخذها الحكومات المعنية ومجتمع الجهات المانحة والمكتب.
    The Special Branch is also responsible for border control and other immigration related issues and therefore serves as a strong backup in the prevention and suppression of terrorist activities. UN وتقع على هذا الفرع الخاص أيضا مسؤولية مراقبة الحدود وغير ذلك من المسائل المتعلقة بالهجرة، ومن ثم فهو بمثابة السند القوي في منع الأنشطة الإرهابية وقمعها.
    Preventive measures are being taken in the fields of legislation, border control and finance. UN ويجري اتخاذ تدابير وقائية في ميادين التشريع ومراقبة الحدود والمالية.
    UNODC also joined the newly created Task Force Working Group on border control and Management. UN وانضم المكتب أيضا إلى الفريق العامل المعني بمراقبة الحدود وإدارة شؤونها المنشأ حديثا في إطار فرقة العامل.
    7. Effective and appropriate border control and law enforcement measures have already been put into place to detect, deter, prevent and combat the illicit trafficking and brokering of such items. UN 7 - تم بالفعل إحلال ضوابط حدودية فعالة وملائمة وتدابير لانفاذ القانون وذلك، لكشف، ومنع، ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأصناف والسمسرة فيها.
    The Programme supported inter-agency cooperation at the national level, such as border control and investigation capacities in Tajikistan. UN ودعم البرنامج التعاون فيما بين الوكالات على المستوى الوطني، في مجالات مثل قدرات المراقبة الحدودية والتحقيق في طاجيكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد