For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. | UN | وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفقا عليها. |
For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. | UN | وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفَق عليها. |
With the exception of the Blace border crossing point, all vehicles are thoroughly searched; this is not possible at Blace because of the density of the traffic. | UN | ويتم تفتيش جميع السيارات تفتيشا دقيقا، ما عدا في نقطة العبور الحدودية ببلاتشي حيث يستحيل إجراء تفتيش من هذا القبيل بسبب كثافة حركة المرور. |
The stretch from the Syrian border crossing point to the Lebanese border crossing point is fenced. | UN | والجزء الممتد بين نقطة العبور الحدودية السورية ونقطة العبور الحدودية اللبنانية مسيَّج. |
UNMAS also provided support to the African Union Border Programme Technical Team in determining whether there were any mines or explosive remnants of war at border crossing point locations. | UN | وقدمت الدائرة الدعم أيضا للفريق الفني لبرنامج الحدود التابع للاتحاد الأفريقي في تحديد ما إذا كان هناك أي ألغام أو متفجرات من مخلفات الحرب عند نقطة عبور الحدود. |
An average of 30 trucks per day are scanned out of a total of approximately 200 arriving into Lebanon at this border crossing point. | UN | ويجري مسح 30 شاحنة يوميا في المتوسط من أصل عدد إجمالي قدره 200 شاحنة تقريبا تدخل إلى لبنان من هذا المعبر الحدودي. |
As the Team has noted above, it proposes that States make an effort to supply INTERPOL with photographs of more of the listed individuals and to submit any other detail of value to a border crossing point for inclusion in the notices. | UN | وكما أشار الفريق أعلاه، فإنه يقترح أن تبذل الدول جهودا ترمي إلى إمداد الإنتربول بصور المزيد من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة، وأن تقدم أي تفاصيل أخرى تفيد نقاط العبور الحدودية لإدراجها في الإخطارات. |
For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. | UN | وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفَق عليها. |
For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. | UN | وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفقا عليها. |
For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. | UN | وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفَق عليها. |
For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of embarkation/disembarkation will be an agreed border crossing point. | UN | وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، تكون نقطة الوصول/المغادرة نقطة عبور حدودية متفَّق عليها. |
For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry will be an agreed border crossing point. | UN | وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول هو نقطة عبور حدودية متفَّق عليها. |
9. A provisional border crossing point at Nudo valley was activated on a 24-hour basis effective from 7 February. | UN | ٩ - وبداية من ٧ شباط/فبراير بدأ تشغيل نقطة عبور حدودية مؤقتة في وادي نودو ٢٤ ساعة في اليوم. |
52. At Vracenovici, a van passed through the border crossing point after its closing, on 20 February, at 2055 hours. | UN | ٥٢ - وفي الساعة ٥٥/٢٠ يوم ٢٠ شباط/فبراير، اجتازت عربة مغلقة نقطة العبور الحدودية في فراتسينوفيتسي بعد إغلاقها. |
The main border crossing point for traffic towards Trebinje in Bosnia and Herzegovina remains at Vilusi. | UN | ولا تزال نقطة العبور الحدودية الرئيسية لحركة المرور باتجاه تريبنيي في البوسنة موجودة في فيلوسي. |
A police patrol was immediately dispatched from police headquarters in Niksic to the border crossing point, where the intoxicated police officer was arrested. | UN | وفي الحال أوفدت دورية من الشرطة من مقر الشرطة في نيكسيتش الى نقطة العبور الحدودية حيث جرى اعتقال الضابط المخمور. |
In this particular situation the blocking of traffic through the border crossing point at Debeli Brijeg may deal a heavy blow to ongoing international efforts to provide humanitarian assistance to the displaced population of Kosovo. | UN | وفي هذه الحالة بالذات، فإن عرقلة حركة المرور عبر نقطة العبور الحدودية في ديبيلي برييغ قد توجه ضربة قاصمة الى الجهود الدولية المستمرة لتقديم مساعدات إنسانية الى سكان كوسوفو المشردين. |
Better weather conditions over the Podgora mountains allowed the remanning of the Sula border crossing point in Sector Bravo on 9 February. | UN | وسمح تحسن اﻷحوال الجوية في جبال بودغورا بعودة أفراد نقطة العبور الحدودية في قطاع برافو إليها في ٩ شباط/فبراير. |
The team also met with refugees at Forecariah refugee camp near the border between Guinea and Sierra Leone, and visited the border crossing point at Pamelap. | UN | كما التقى الفريــق باللاجئين فــي مخيم فوركاريــه للاجئيـن بالقرب من الحدود بين غينيا وسيراليون، وقام بزيارة نقطة عبور الحدود في باميلاب. |
13. On 24 November, at border crossing point Sremska Raca, a Mission team's local female interpreter was harassed in the ladies room by an intoxicated individual wearing a military uniform. | UN | ١٣ - وفي ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، تعرضت مترجمة فورية محلية تابعة لفريق البعثة عند نقطة عبور الحدود في سرميسكا راتشا، لتحرشات في دورة مياه السيدات من شخص مخمور يرتدي بزة عسكرية. |
It remains to be seen whether this border crossing point, once completed, will meet integrated border management requirements. | UN | وسوف يتبين ما إذا كان هذا المعبر الحدودي سيَفي، عند اكتماله، بمتطلبات الإدارة المتكاملة للحدود. |
All border crossing points are classified by Lebanese border security authorities into categories " A " and " B " , depending on the dimensions of the perimeter and premises of each border crossing point and the volume of corresponding transborder traffic (passengers, vehicles and goods). | UN | وتصنف سلطات أمن الحدود اللبنانية جميع نقاط العبور الحدودية ضمن فئتين " ألف " و " باء " ، تبعا لأبعاد النطاق الجغرافي ومباني كل من هذه النقاط وحجم حركة العبور الحدودي (من مسافرين ومركبات وبضائع). |
In particular, at the border crossing point of Morina South, there were at least 15 incidents involving about 34 persons who were prevented from illegally crossing the border after warning shots were fired. | UN | ففي مركز عبور الحدود في مورينا الجنوبية بوجه خاص، وقعت 15 حادثة تتعلق بحوالي 34 شخصا منعوا من عبور الحدود بصورة غير مشروعة بعد إطلاق طلقات تحذيرية. |