ويكيبيديا

    "border demarcation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ترسيم الحدود
        
    • تعليم الحدود
        
    • وترسيم الحدود
        
    • بترسيم الحدود
        
    • رسم الحدود
        
    • لترسيم الحدود
        
    • بتعليم الحدود
        
    • تعيين الحدود
        
    • وتعليم الحدود
        
    • لتعليم الحدود
        
    • تخطيط الحدود
        
    • بتعيين الحدود
        
    • ترسيم حدودنا
        
    The focus on borders demonstrated that the Special Envoy wanted to expand his mandate to include border demarcation and arms smuggling. UN وأن التركيز على الحدود يدل على أن المبعوث الخاص يريد توسيع نطاق ولايته لكي تشمل ترسيم الحدود وتهريب الأسلحة.
    UNMIS has continued to support technically the work of the Border Committee, including by organizing a workshop on border demarcation. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم التقني لعمل لجنة الحدود، بسبل منها تنظيم حلقة عمل عن ترسيم الحدود.
    Perhaps it is also necessary to settle the border demarcation issue after the necessary preparations are carried out by both sides. UN وربما يكون من الضروري أيضا تسوية موضوع ترسيم الحدود بعد أن يكون كلا الجانبين قد اتخذا الاستعدادات اللازمة.
    This constituted, de facto, the beginning of the border demarcation process. UN وشكّل هذا، بحكم الواقع، بداية عملية تعليم الحدود.
    On 12 March, South Sudanese and Sudanese negotiation teams initialled two agreements, on Nationality and on border demarcation. UN وفي 12 آذار/مارس، وقّع فريقا التفاوض لكل من جنوب السودان والسودان بالأحرف الأولى اتفاقين بشأن الجنسية وترسيم الحدود.
    Similarly, the political negotiations over border demarcation will affect the broader relationship between the two parties. UN وستؤثر كذلك المفاوضات السياسية المتعلقة بترسيم الحدود في العلاقات على نطاق أوسع بين الطرفين.
    Two indicated that border demarcation in areas where mines were suspected to be emplaced was a matter that could affect implementation during extension periods. UN وأشارت دولتان إلى أن رسم الحدود في المناطق المشتبه بأنها ملغومة هو أمر قد يؤثر على التنفيذ خلال فترة التمديد.
    The strategic importance of the Higlig oilfields may further complicate the border demarcation process. UN ويمكن للأهمية الاستراتيجية التي تتسم بها حقول النفط في هيغليغ أن تزيد من تعقيد عملية ترسيم الحدود.
    :: Fully functional Technical Border Committee and submission of report on border demarcation submitted to the Presidency UN :: أداء اللجنة التقنية للحدود وظيفتها بالكامل وتقديم تقرير عن ترسيم الحدود إلى الرئاسة
    The Committee has indicated that it expects border demarcation to be conducted in the spring of 2008. UN وأشارت اللجنة إلى أنها تتوقع أن يُجرى ترسيم الحدود في ربيع عام 2008.
    No media campaigns were conducted owing to competing priorities of the parties on issues, such as border demarcation and census and elections programmes UN لم تنظم أي حملة إعلامية نظرا لتضارب أولويات الطرفين بشأن مسائل من قبيل ترسيم الحدود وتعداد السكان وبرامج الانتخابات
    As a result, today there is no demilitarized zone that can separate the two armies and allow the border demarcation process to begin. UN وكان من نتيجة ذلك أنه لم تعد هناك اليوم منطقة منزوعة السلاح يمكن أن تفصل بين الجيشين وتسمح ببدء عملية ترسيم الحدود.
    Eritreans had hoped for a speedy border demarcation based on the ruling of the Boundary Commission. UN وكانت إريتريا تأمل في سرعة ترسيم الحدود وفقا لحكم لجنة الحدود.
    Anticipated completion by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission by 2004 of border demarcation and delimitation between the two countries UN توقع انتهاء لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا من ترسيم الحدود وتحديدها بحلول عام 2004
    Thailand noted that unfinished border demarcation with neighbouring countries may delay clearance activities. UN وأشارت إلى أن عدم استكمال ترسيم الحدود مع البلدان المجاورة قد يؤخر أنشطة إزالة الألغام.
    Further headway could not be made during the period owing to the delay in border demarcation. UN ولم يتسن تحقيق مزيد من التقدم خلال الفترة بسبب التأخر في تعليم الحدود.
    Resettlement did not take place since border demarcation did not commence UN لم تجر عملية إعادة التوطين لأن تعليم الحدود لم يبدأ بعد
    Since then, however, there has been limited progress on post-referendum arrangements, including the important issues of Abyei and border demarcation. UN ومع ذلك، منذ ذلك الحين، لم يحدث سوى تقدم محدود في ترتيبات ما بعد الاستفتاء، بما يشمل مسألتي أبيي وترسيم الحدود الهامتين.
    This includes the final status of Abyei, Southern Kordofan and Blue Nile future with Sudan, border demarcation, oil revenue sharing and other transitional financial arrangements. UN ويشمل ذلك الوضع النهائي لمستقبل أبيي وجنوب كردفان والنيل الأزرق مع السودان وترسيم الحدود وتقاسم إيرادات النفط وغيرها من الترتيبات المالية الانتقالية.
    Facilitation of liaison meetings, as required, between Timorese and Indonesian border security agencies to facilitate the peaceful resolution of disputes, including those related to border demarcation UN تسهيل عقد اجتماعات اتصال، حسب الاقتضاء، بين أجهزة أمن الحدود التيمورية والإندونيسية لتيسير تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك المنازعات المتعلقة بترسيم الحدود
    Two indicated that border demarcation in areas where mines were suspected to be emplaced was a matter that could affect implementation during extension periods. UN وأشارت دولتان إلى أن رسم الحدود في المناطق المشتبه بأنها ملغومة هو أمر قد يؤثر على التنفيذ خلال فترة التمديد.
    (ii) Agreement reached on a timeline for border demarcation and a dispute resolution mechanism for disputed areas UN ' 2` التوصل إلى اتفاق لوضع جدول زمني لترسيم الحدود وإنشاء آلية لتسوية النزاع للمناطق المتنازع عليها
    Provision of good offices to local border demarcation committees through the conduct of 12 meetings and 4 workshops on the resolution of border disputes and other conflicts arising from the physical process of border demarcation UN بذل المساعي الحميدة للجان المحلية المعنية بتعليم الحدود من خلال عقد 12 اجتماعا و 4 حلقات عمل بشأن تسوية المنازعات على الحدود وغيرها من النزاعات الناشئة عن العملية المادية لتعليم الحدود
    The peace process is now about to enter the crucial phase of border demarcation. UN وتوشك عملية السلام على أن تدخل مرحلة حاسمة من عملية تعيين الحدود.
    Higher output owing to increased interaction between various stakeholders to achieve a breakthrough in the deadlock between the parties regarding the Algiers Agreements and border demarcation in particular UN تحقق ناتج أكبر بسبب زيادة التفاعل بين مختلف أصحاب المصلحة للخروج من الطريق المسدود الذي وصل إليه الطرفان بشأن اتفاق الجزائر وتعليم الحدود على وجه الخصوص
    border demarcation on the basis of the 1992 decision is about to be concluded. UN ويوشك على الانتهاء تخطيط الحدود استنادا إلى قرار عام 1992.
    International law regarding border demarcation knows no such thing as demarcation on paper. UN والقانون الدولي المتعلق بتعيين الحدود لا يعرف شيئاً اسمه التعيين على الورق.
    In the same vein, we would like warmly to welcome the maritime border demarcation agreement between Kuwait and its sister the Kingdom of Saudi Arabia. This accord reflects the depth of brotherly relations between our two countries. UN وفي هذا السياق، نعبر عن سرورنا وترحيبنا باتفاقية ترسيم حدودنا البحرية مع المملكة العربية السعودية الشقيقة، حيث يعكس هذا الاتفاق عمق العلاقات الأخوية بين البلدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد