ويكيبيديا

    "border or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحدود أو
        
    • الحدود وعند
        
    • حدودية أو
        
    • الحدود من عدم وجودها
        
    Cases of rape on the train to the border or at the railway station in Pristina were also reported. UN وأُبلغ أيضاً عن وقوع حالات اغتصاب في القطار المتجه إلى الحدود أو في محطة السكك الحديدية في بريشتينا.
    IDPs were then escorted to the border or forced into buses going to Prizren, from where they were ordered to walk the remaining distance to the border. UN ثم روفق المشردون داخليا إلى الحدود أو أُجبروا على ركوب حافلات متجهة إلى بريزرن، حيث أُمروا بقطع المسافة المتبقية حتى الحدود سيرا على الأقدام.
    The mobile control units whether operating at the border or inside the country take into account all possible security threats, including terrorist threats. UN وتأخذ وحدات المراقبة المتحركة العاملة على الحدود أو في داخل البلد في اعتبارها كل التهديدات الأمنية المحتملة.
    That was particularly worrying for persons claiming asylum at the border or at internment centres. UN وهذا أمر مثير للقلق خاصةً بالنسبة لمن يطلبون اللجوء وهُم على الحدود أو وهُم محتجزون في مراكز الاحتجاز غير القضائي.
    8. Expresses its willingness to consider, whenever it establishes arms embargoes, all appropriate measures to assist their effective implementation, and notes, in this context, that measures such as inquiries into arms trafficking routes, the follow-up of possible specific violations and the deployment of border or point of entry monitors may be relevant, in consultation with the countries concerned; UN ٨ - يعرب عن استعداده للنظر، كلما فرض حالة من حالات حظر اﻷسلحة، في كافة التدابير المناسبة للمساعدة في تنفيذها بشكل فعال، ويلاحظ، في هذا السياق، أن التدابير التي من قبيل التحقيق في طرق الاتجار باﻷسلحة، ومتابعة الانتهاكات المحددة المحتملة، ونشر من يقومون بالرصد على الحدود وعند نقاط الدخول، قد تكون ذات أهمية، وذلك بالتشاور مع البلدان المعنية؛
    The work was undertaken at the community level in four departments in El Salvador, Guatemala, and Honduras, specifically in eight border or coastal municipalities where women and adolescents are especially at risk. UN وأنجز العمل على صعيد المجتمع المحلي في أربع مقاطعات في السلفادور وغواتيمالا وهندوراس، ولا سيما في ثماني بلديات حدودية أو ساحلية حيث النساء والمراهقات معرضات للخطر بشكل خاص.
    The Government has organized the speedy return of refugees to their home communes without delaying at the border or in the reception centres. UN وقد رتبت الحكومة من أجل تحقيق عودة اللاجئين إلى مجتمعاتهم اﻷصلية بسرعة بدون تعطيلهم على الحدود أو في مراكز الاستقبال.
    You and your people got 72 hours to get the goods to the border, or me and my boats are Cambodia-bound. Open Subtitles أنتورجالكلديكم72ساعة لتوصيل البضائع إلى الحدود أو أنا وقواربي سأنغادر
    South of the border or anywhere else, for that matter, this country included. Open Subtitles جنوب الحدود أو في أي مكان آخر متعلقة بها هذه البلدة
    You don't want to get there unless you want to sneak across the border or get killed. Open Subtitles لا تريدين بلوغ هناك ما لم تريدين الانسلال خلسة عبر الحدود أو تُقتلين.
    Those captured crossing the border or forcibly returned to DPRK faced interrogation under torture and imprisonment in forced labour camps. UN والأشخاص الذين يُقبض عليهم وهم يحاولون عبور الحدود أو الذين يُعادون قسراً إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يتعرضون للتحقيق تحت التعذيب وللسجن في معسكرات العمل القسري.
    Provides a definition of a refugee and of respect for the principle of non-refoulement, meaning that no refugee may be expelled or returned to a border or territory where his or her life would be threatened. The refugees' right of access to all existing courts and to legal aid is also spelled out in the text; UN وضع تعريف محدد للاجئ واحترام مبدأ عدم طرد أو رد أي لاجئ إلى الحدود أو الأقاليم حيث تكون حياته معرضة للخطر وكذلك منحه حق التقاضي أمام كافة المحاكم القائمة ومنحه حق المعونة القضائية؛
    238. Member States implement the travel ban by means of both visa restrictions and border or immigration control measures. UN 238 - وتنفذ الدول الأعضاء حظر السفر عن طريق فرض قيود على منح التأشيرات، وتدابير لمراقبة الحدود أو الهجرة، على حد سواء.
    It is nevertheless concerned by reports that undocumented migrants have been escorted to the border or otherwise expelled in violation of Moroccan law without having been given the opportunity to exercise their rights. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء المعلومات الواردة التي تفيد بأنه قد تم فعلاً اقتياد مهاجرين غير شرعيين إلى الحدود أو طردهم، في انتهاك للقوانين المغربية، دون أن يتمكنوا من التمتع بحقوقهم.
    It is nevertheless concerned by reports that undocumented migrants have been escorted to the border or otherwise expelled in violation of Moroccan law without having been given the opportunity to exercise their rights. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء المعلومات الواردة التي تفيد بأنه قد تم فعلاً اقتياد مهاجرين غير شرعيين إلى الحدود أو طردهم، في انتهاك للقوانين المغربية، دون أن يتمكنوا من التمتع بحقوقهم.
    In many countries, unaccompanied and separated children are routinely denied entry to or detained by border or immigration officials. UN وفي بلدان كثيرة، يُحرم الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم باستمرار من الدخول إلى البلد أو يقع احتجازهم من جانب موظفي إدارة الحدود أو الهجرة.
    He reiterated that the border between the two countries " has been delimitated and demarcated " , stating " Whether pillars are placed along the border or not is in fact immaterial for all legal and practical purposes " . UN وكرر التأكيد على أن الحدود بين البلدين ' ' عينت ورسمت`` وأن الحديث عن ' ' وضع الشواخص على امتداد الحدود أو عدم وضعها`` هو، في الواقع، أمر ' ' ليس جوهريا من حيث أي غاية قانونية وعملية``.
    166. A number of measures must be taken to separate legal and illegal border or near-border activities. UN 166- ولا بد من اتخاذ عدد من التدابير بغية الفصل بين الأنشطة القانونية وغير القانونية التي تجري على الحدود أو في جوارها.
    En route to the border or during the evictions, some refugees were stripped of valuables and money and their cars were taken. UN وقد تعرض بعض اللاجئين عندما كانوا في طريقهم إلى الحدود أو أثناء عمليات طردهم، إلى تجريدهم مما بحوزتهم من الأشياء القيِّمة والنقود وإلى الاستيلاء على سياراتهم.
    Whereas the maximum duration of placement may not exceed six months in cases of return, in the case of undesirable persons the placement measure ceases when the alien is escorted to the border or to the State of origin. UN وفي حين لا يجوز أن تتجاوز المدة القصوى للإيداع ستة أشهر في حالات الإرجاع، فإن تدبير الإيداع ينتهي بالنسبة للأشخاص غير المرغوب فيهم عند مرافقة الأجنبي تحت الحراسة إلى الحدود أو إلى دولته الأصلية.
    8. Expresses its willingness to consider, whenever it establishes arms embargoes, all appropriate measures to assist their effective implementation, and notes, in this context, that measures such as inquiries into arms trafficking routes, the follow-up of possible specific violations and the deployment of border or point of entry monitors may be relevant, in consultation with the countries concerned; UN ٨ - يعرب عن استعداده للنظر، كلما فرض حالة من حالات حظر اﻷسلحة، في كافة التدابير المناسبة للمساعدة في تنفيذها بشكل فعال، ويلاحظ، في هذا السياق، أن التدابير التي من قبيل التحقيق في طرق الاتجار باﻷسلحة، ومتابعة الانتهاكات المحددة المحتملة، ونشر من يقومون بالرصد على الحدود وعند نقاط الدخول، قد تكون ذات أهمية، وذلك بالتشاور مع البلدان المعنية؛
    Many do not have documentation to prove their nationality, and individuals with links to both States, including those of mixed origin or people from border or disputed areas, may encounter difficulty proving their nationality, and remain at risk of statelessness. UN ولا يوجد لدى الكثيرين منهم وثائق تثبت جنسيتهم، ولذا فإن الأفراد الذين لهم صلات بكل من الدولتين، بما في ذلك من هم من أصول مختلطة أو ممن ينتمون إلى مناطق حدودية أو متنازع عليها، قد يواجهون صعوبة في إثبات جنسيتهم، ويظلون معرضين لخطر انعدام الجنسية.
    Whether pillars are placed along the border or not is in fact immaterial for all legal and practical purposes. UN ومسألة وجود أعمدة على طول الحدود من عدم وجودها ليست في الواقع أمرا جوهريا لأي غاية قانونية أو عملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد