One-stop border posts have brought benefits to landlocked developing countries and are an effective initiative that should be replicated. | UN | وقد حققت المراكز الحدودية ذات المنفذ الواحد منافع للبلدان النامية غير الساحلية وتعتبر مبادرة فعالة ينبغي تكرارها. |
Opening and keeping border posts open for twenty four hours; | UN | فتح المراكز الحدودية وإبقاؤها مفتوحة على مدار 24 ساعة؛ |
border posts have been instructed to enhance controls at the country's entry points on grounds of immigration policy and security. | UN | ودعيت المراكز الحدودية إلى تكثيف مراقبتها على مداخل الإقليم، لأسباب مرتبطة بسياسة الهجرة والسياسة الأمنية. |
Yugoslav military aeroplanes and helicopters continuously patrolled the area, border posts and military installations were reinforced and mines continued to be laid. | UN | وتقوم الطائرات وطائرات الهيلوكوبتر العسكرية اليوغوسلافية باستمرار بأعمال الدورية في المنطقة. وتم تعزيز مراكز الحدود والمنشآت العسكرية ويتواصل زرع اﻷلغام. |
Box 1: Delays at selected Southern African border posts Corridor Border post | UN | الإطار 1: فترات التأخر في مراكز حدودية مختارة في الجنوب الأفريقي |
The Borders and Foreigners Service/SEF has in all border posts detection instruments for false and falsified documents. | UN | وتملك دائرة الأجانب والحدود أدوات كشف للوثائق الزائفة والمزيفة في جميع النقاط الحدودية. |
During the same period, opposition fighters carried out frequent attacks against border posts in the Moskovskiy district. | UN | وخلال الفترة نفسها، شن مقاتلو المعارضة عمليات هجوم متكررة على نقاط الحدود في منطقة موسكو. |
border posts are also often a major constraint on the movement of transit traffic. | UN | وفي كثير من الأحيان تشكل المراكز الحدودية تقييداً كبيراً لحركة مرور النقل العابر. |
The advantages of these include reducing the time truckers and travellers spend at border posts. | UN | ومزايا هذه المراكز الجامعة تشمل تقليل الوقت الذي يقضيه سائقو الشاحنات والمسافرون في المراكز الحدودية. |
The additional personnel at to the border posts also required uniforms. | UN | كما يلزم تزويد الموظفين الإضافيين في المراكز الحدودية أيضاً بأزياء رسمية. |
Ensured that all border posts scrutinize travel documents in order to detect the possible use of forged passports by Al-Qaida elements. | UN | - تولي كافة المراكز الحدودية التدقيق بوثائق السفر للتنبه لاستعمال محتمل لجوازات سفر مزورة من قبل عناصر لمنظمة القاعدة. |
border posts are sometimes separated by as much as 2 kilometres. | UN | وتفصل بين المراكز الحدودية مسافات قد تصل إلى كيلومترين في بعض الأحيان. |
In other cases, border posts do not even have access to electricity. | UN | وفي حالات أخرى، تفتقر المراكز الحدودية حتى للتيار الكهربائي. |
Please also explain how security has been stepped up at border posts, airports and harbours and on how immigration control has been tightened. | UN | ويرجى أيضا إعطاء شرح عما جرى بشأن تعزيز التدابير الأمنية في المراكز الحدودية والمطارات والموانئ وكيف تم تشديد تدابير مراقبة الهجرة. |
For the official border posts, the Lebanese authorities acknowledged a need to review processes and the current infrastructure. | UN | وقد اعترفت السلطات اللبنانية بضرورة مراجعة العمليات والبنية التحتية الحالية في مراكز الحدود الرسمية. |
:: Information exchange between Colombian border posts and the immigration control offices of neighbouring countries. | UN | :: تبادل المعلومات بين مراكز الحدود الكولومبية ومكاتب مراقبة الهجرة في البلدان المجاورة. |
It helps establish drug control agencies, build border posts, strengthen the judiciary and improve interdiction. | UN | ويساعد على إنشاء أجهزة لمراقبة المخدرات وبناء مراكز حدودية وتعزيز الجهاز القضائي وتشديد الحظر. |
Jordan reported on its dispatch of officials trained in counter-terrorism to border posts and its provision of all posts with the equipment needed to detect any substances that might be employed in the manufacture of dangerous items. | UN | وأفاد الأردن بأنه قد أوفد موظفيه المدربين على مكافحة الإرهاب إلى النقاط الحدودية وبأنه قد زود كافة النقاط بالمعدات اللازمة لاكتشاف أية مواد يمكن استعمالها في صنع مواد خطرة. |
In other cases, border posts were located in such insecure areas that customs officials had been relocated to positions further inland for their own protection. | UN | وفي حالات أخرى، تقع نقاط الحدود في مناطق غير آمنة بحيث جرى نقل مسؤولي الجمارك إلى مواقع داخلية من أجل حمايتهم الشخصية. |
Refurbishing of buildings at Customs headquarters and at each of the regional offices and border posts where automation components will be installed. | UN | :: تجديد المباني في مقار الجمارك وفي كل مكتب من المكاتب الإقليمية والمراكز الحدودية التي سيتم فيها تركيب المعدات الآلية. |
(i) Locations of TNI border posts should be confirmed to INTERFET as soon as possible; | UN | ' ١` ينبغي تأكيد مواقع مخافر الحدود التابعة للقوات المسلحة اﻹندونيسية للقوة الدولية في تيمور الشرقية في أسرع وقت ممكن؛ |
Six border posts were visited and around 60 officials provided input during 24 meetings. | UN | وتمّت زيارة ست نقاط حدودية وقدم نحو 60 مسؤولا معلومات خلال 24 اجتماعا. |
Some 28 immigration border posts still require infrastructure and equipment support. | UN | ولا يزال حوالي 28 مركزا حدوديا لشؤون الهجرة لا يتطلب دعما للهياكل الأساسية والمعدات. |
Subsequently, 63 border police were deployed to border posts in the Bunagana area. | UN | ولاحقا، نُقل 63 من أفراد شرطة الحدود إلى المواقع الحدودية في منطقة بوناغانا. |
In some cases, the creation of these joint teams marked breakthroughs in national law enforcement inter-agency cooperation and also paved the way for concluding similar inter-agency agreements at other border posts. | UN | وفي بعض الحالات، مثّل إنشاء هذه الأفرقة المشتركة طفرات في التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون الوطنية، كما مهد الطريق إلى إبرام اتفاقات مشابهة بين الأجهزة في مواقع حدودية أخرى. |
Pakistan has established 1,000 border posts and deployed over 100,000 troops on our side of the border with Afghanistan. | UN | وأنشأت باكستان 000 1 نقطة حدودية ونشرت أكثر من 000 100 جندي على جانبنا من الحدود مع أفغانستان. |
The use of roads has reduced loss and damage to cargo and the transit times from border posts to internal destinations. | UN | وأدى استخدام الطرق البرية الى تقليل الخسائر واﻷضرار التي تلحق بالبضائع وتقليل الزمن الذي يستغرقه المرور العابر من مواقع الحدود الى وجهاتها في الداخل. |
Most States, however, need to extend access to INTERPOL databases to border posts for use by front-line officers. | UN | بيد أنه ما زال من المتعين على معظم الدول أن تتيح للمراكز الحدودية الاطلاع على قواعد بيانات الإنتربول ليستعين بها العاملون في المواقع المتقدمة. |
At 1007 hours an Iranian helicopter flew over Iran's border posts in the central sector. At 1030 hours it returned to the Iranian rear. | UN | في الساعة 1007 حلقت طائرة سمتية إيرانية فوق المخافر الحدودية الإيرانية بالقاطع الأوسط ثم عادت بالساعة 1030 إلى العمق الإيراني. |