ويكيبيديا

    "border zones" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق الحدودية
        
    • مناطق الحدود
        
    • مناطق حدودية
        
    • بمناطق الحدود
        
    Civilian casualties continued to constitute the majority of reported mine victims, particularly along border zones where displaced people have been returned. UN ولا يزال المدنيون يشكلون غالبية ضحايا الألغام المبلَّغ عنهم، وخاصة على طول المناطق الحدودية حيث أُرجع المشردون.
    So-called beta groups provided orientation and assistance to migrants in the border zones. UN وتوفر مجموعات يُطلق عليها مجموعات بيتا التوجيه والمساعدة إلى المهاجرين في المناطق الحدودية.
    Joint and simultaneous patrols to secure common border zones are periodically organized with these countries. UN ويجري كذلك تنظيم دوريات مختلطة ومتزامنة لتأمين المناطق الحدودية المشتركة، بصورة منتظمة مع هذه البلدان.
    Owing to the material and technical difficulties of protecting a number of border zones in the region, almost 65 per cent of drugs from Afghanistan bound for Europe passed through the CIS States. UN وبسبب الصعوبات المادية والتقنية لحماية عددٍ من مناطق الحدود في المنطقة، فإن ما يقرب من 65 في المائة من المخدرات القادمة من أفغانستان والمتجهة إلى أوروبا تمر عبر دول الرابطة.
    Individual fighters from both warring sides regularly cross into the porous border zones along the Sierra Leonean or Guinean borders. UN ويعبر فرادى المقاتلين من الطرفين المتحاربين بانتظام إلى مناطق الحدود المليئة بالثغرات على طول الحدود السيراليونية والحدود الغينية.
    Developing integrated strategies in sensitive border zones UN وضع استراتيجيات متكاملة في المناطق الحدودية الحساسة
    These groups are in response to acute insecurity in the border zones and the inability of the Chadian Government to protect civilian communities. UN ويأتي تشكيل هذه المجموعات رداً على حالة انعدام الأمن بصورة خطيرة في المناطق الحدودية وعجز الحكومة التشادية عن حماية المجتمعات المدنية.
    It is complemented by activities aimed at enhancing human security in its global sense in the 12 identified border zones. UN وتُكمِّل المشروع أنشطة تهدف إلى تعزيز الأمن البشري بمفهومه الشامل في المناطق الحدودية الاثنتي عشرة المحددة.
    Thus, some border zones are zones of impunity. UN وبالتالي، فإن بعض المناطق الحدودية هي مناطق يسود فيها الإفلات من العقاب.
    We also note a concentration of people living with HIV in those zones where there are intense population movements, in particular in those zones where there are internally displaced persons and in border zones. UN ونلاحظ أيضا أن المصابين بهذا الفيروس يتمركزون في المناطق التي توجد فيها تحركات سكانية مكثفة، ولا سيما في المناطق التي يوجد فيها مشردون داخليا وفي المناطق الحدودية.
    The Committee expresses grave concern at the significant number of landmines still in the State party, especially in the western regions along the border zones. UN وتُعرب اللجنة عن قلقها البالغ لاستمرار وجود عدد كبير من الألغام الأرضية في الدولة الطرف، خاصة في الأقاليم الغربية على طول المناطق الحدودية.
    Sierra Leonean refugees: Consolidate ongoing care and maintenance activities; strengthen the support to the victims of atrocities and sexual violence committed by the Sierra Leonean rebels; continue to relocate refugee camps away from vulnerable border zones in accordance with Executive Committee recommendations; UN اللاجئون من سيراليون: تعزيز أنشطة الرعاية والإعالة الجارية؛ وتعزيز الدعم المقدم إلى ضحايا الأعمال الفظيعة والعنف الجنسي التي ارتكبها المتمردون من سيراليون؛ والاستمرار في نقل مخيمات اللاجئين بعيدا عن المناطق الحدودية المعرضة للخطر وفقا لتوصيات اللجنة التنفيذية؛
    UNDCP also sponsored cross-border cooperation among drug law enforcement agencies, including in the border zones between the Islamic Republic of Iran and Pakistan and between India and Pakistan. UN ورعى البرنامج أيضا التعاون عبر الحدود بين وكالات إنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات، بما في ذلك في المناطق الحدودية ما بين جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان وما بين الهند وباكستان.
    The Department of Federal Police, which reports to the Ministry of Justice, also has responsibilities in this area: it is charged, in cooperation with the Armed Forces, with monitoring border zones and combating smuggling. UN كما تضطلع إدارة الشرطة الاتحادية التابعة لوزارة العدل بمسؤوليات في هذا المجال: فهي مكلفة بأن تقوم، بالتعاون مع القوات المسلحة، برصد المناطق الحدودية ومكافحة التهريب.
    These include the provision since 2001 of free primary education and steps to ensure fair educational provision through the establishment of secondary schools in border zones and remote areas, as well as in the large cities. UN ويتعلق الأمر خاصة منذ 2001 بإعادة مجانية التعليم الابتدائي، وضمان الإنصاف في إتاحة التعليم عن طريق إنشاء مؤسسات للتعليم الثانوي في المناطق الحدودية كما في المناطق المعزولة والتجمعات الحضرية الكبرى.
    Priority was also given the issues arising from the concentration of migrants in border zones and to the speedy provision of documentation to migrants. UN وتُمنح الأولوية أيضا للمسائل الناشئة عن تجمع اللاجئين في مناطق الحدود ولتزويد المهاجرين بالوثائق بسرعة.
    Radio in border zones broadcasted information, in the native languages of the majority of migrants, on their rights and obligations. UN وتبث الإذاعة في مناطق الحدود معلومات باللغات الأصلية لأغلبية المهاجرين بخصوص حقوقهم والتزاماتهم.
    The second pillar refers to support for technical work in the areas of health and social welfare, and intelligence in combating trafficking and traffickers, with intensified action in big centers and in border zones. UN ويشير الركن الثاني إلى دعم العمل التقني في مجالات الصحة والرعاية الاجتماعية، وتوفير المعلومات لمكافحة الاتجار بالمخدرات والمتّجرين بها مع تكثيف الجهود في المراكز الكبرى وفي مناطق الحدود.
    15. The meeting requested the Centre to provide technical and financial assistance in regard to satellite imagery and other feasible mechanisms in order to help control and prevent criminal acts in conflict border zones. UN 15 - وطلب المؤتمر إلى المركز أن يقدم مساعدة تقنية ومالية، في مجال التصوير بالسواتل وسائر الآليات الممكنة، من أجل المساعدة في مكافحة ومنع الأفعال الإجرامية في مناطق الحدود المحفوفة بالنزاع.
    In China, illegal aliens who have entered border zones or territorial or domestic waters other than seaports or airports are considered to have entered Chinese territory, and expulsion procedures are applied to them. UN وفي الصين، يعتبر الأجانب غير الشرعيين الذين دخلوا مناطق الحدود أو المياه الإقليمية أو المحلية الأخرى بخلاف الموانئ أو المطارات على أنهم دخلوا الأراضي الصينية، وتُطبق عليهم إجراءات الطرد.
    Mostly because of extensive border zones between the various countries of the subregion without appropriate State control, smugglers continue to operate with impunity. UN ولا يزال المهربون، يواصلون نشاطهم، مع إفلاتهم من العقاب، ويرجع ذلك في معظمه إلى وجود مناطق حدودية واسعة بين مختلف بلدان المنطقة دون الإقليمية من دون سيطرة مناسبة من قِبل الدول.
    14. The Centre participated in a conference on criminal problems in the border zones of Ecuador, Peru and Colombia organized by the National Central Bureau of the International Criminal Police Organization (Interpol) and the Peruvian National Police, from 17 to 19 December 2002 in Lima. UN 14 - وشارك المركز في مؤتمر بشأن " المشاكل الإجرامية بمناطق الحدود في إكوادور وبيرو وكولومبيا " ، وقد نُظم هذا المؤتمر من قبل المكتب المركزي الوطني التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية والشرطة الوطنية ببيرو، بالفترة من 17 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2002، في ليما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد