ويكيبيديا

    "borne by the united nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تتحملها الأمم المتحدة
        
    • تتحملها الأمم المتحدة الحد
        
    • تتحمل الأمم المتحدة
        
    • تتحملها الأمم المتحدة في
        
    • للأمم المتحدة تتحمّل
        
    • الذي تتحمله اﻷمم المتحدة
        
    • أن تتحمل اﻷمم المتحدة
        
    • وجدير بالذكر أن الأمم المتحدة تتحمل
        
    In such a case, the travel expenses borne by the United Nations shall not exceed the cost of travel to the home country. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    In such a case, the travel expenses borne by the United Nations shall not exceed the cost of travel to the home country. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    Other income includes the part of the Fund's administrative expenses to be borne by the United Nations. UN تشمل الإيرادات الأخرى حصة المصروفات الإدارية للصندوق التي تتحملها الأمم المتحدة.
    Should a staff member wish to bring any eligible family member to the official duty station from any other place, the travel expenses borne by the United Nations shall not exceed the maximum amount that would have been payable on the basis of travel from the place of recruitment or home leave. UN وإذا أراد الموظف إحضار فرد من أفراد أسرته المستحقين إلى مركز العمل الرسمي من أي مكان آخر، لا يجوز أن تتعدى مصاريف السفر التي تتحملها الأمم المتحدة الحد الأقصى للمبلغ الذي كان يجب عليها دفعه في حالة السفر من مكان التعيين أو من مكان إجازة زيارة الوطن.
    Should a staff member wish to bring any eligible family member to the official duty station from any other place, the travel expenses borne by the United Nations shall not exceed the maximum amount that would have been payable on the basis of travel from place of recruitment or home leave. UN وإذا أراد الموظف إحضار فرد من أفراد أسرته المستحقين إلى مركز العمل الرسمي من أي مكان آخر، لا يجوز أن تتعدى مصاريف السفر التي تتحملها الأمم المتحدة الحد الأقصى للمبلغ الذي كان يجب عليها دفعه في حالة السفر من مكان التعيين أو من مكان إجازة زيارة الوطن.
    Pursuant to article 25 of the Optional Protocol, expenditures incurred by the Subcommittee in its implementation shall be borne by the United Nations. UN وعملا بأحكام المادة 25 من هذا البروتوكول، تتحمل الأمم المتحدة المبالغ التي تنفقها اللجنة الفرعية لتنفيذه.
    Thereafter, the cost of maintenance estimated at $15,000 per annum must be borne by the United Nations. UN بعد ذلك، يجب أن تتحمل الأمم المتحدة تكلفة الصيانة التي تقدر بمبلغ 000 15 دولار في السنة.
    In such a case, the travel expenses borne by the United Nations shall not exceed the cost of travel to the home country. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    In such a case, the travel expenses borne by the United Nations shall not exceed the cost of travel to the home country. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    In such a case, the travel expenses borne by the United Nations shall not exceed the cost of travel to the home country. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    In such a case, the travel expenses borne by the United Nations shall not exceed the cost of travel to the home country. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    Other income includes the part of the Fund's administrative income expenses to be borne by the United Nations. UN تشمل الإيرادات الأخرى حصة المصروفات الإدارية للصندوق التي تتحملها الأمم المتحدة.
    In such a case, the travel expenses borne by the United Nations shall not exceed the cost of travel to the home country. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    Should a staff member, on separation, wish to go to any other place, the travel expenses borne by the United Nations shall not exceed the maximum amount that would have been payable for the return of the staff member to the place of recruitment or home leave, as applicable. UN وإذا أراد الموظف، عند انتهاء خدمته، أن يقصد أي مكـــان آخــر لا يجوز أن تتعدى مصاريف السفر التي تتحملها الأمم المتحدة الحد الأقصى للمبلغ الذي كان يجب عليها دفعه فيما لو أن إيابه كان إلى المكان الذي عُيّن منه أو إلى مكان إجازة زيارة الوطن، حسب الاقتضاء.
    Should a staff member, on separation, wish to go to any other place, the travel expenses borne by the United Nations shall not exceed the maximum amount that would have been payable on the basis of return transportation to the place of recruitment or home leave, as applicable. UN وإذا أراد الموظف، عند انتهاء خدمته، أن يقصد أي مكان آخر لا يجوز أن تتعدى مصاريف السفر التي تتحملها الأمم المتحدة الحد الأقصى للمبلغ الذي كان يجب عليها دفعه لو أن إيابه كان إلى المكان الذي عُيِّن منه أو إلى مكان إجازة زيارة الوطن، حسب مقتضى الحال.
    Should a staff member, on separation, wish to go to any other place, the travel expenses borne by the United Nations shall not exceed the maximum amount that would have been payable for the return of the staff member to the place of recruitment or home leave, as applicable. UN وإذا أراد الموظف، عند انتهاء خدمته، أن يقصد أي مكـــان آخــر لا يجوز أن تتعدى مصاريف السفر التي تتحملها الأمم المتحدة الحد الأقصى للمبلغ الذي كان يجب عليها دفعه فيما لو أن عودته كانت إلى المكان الذي عُيّن منه أو إلى مكان إجازة زيارة الوطن، حسب الاقتضاء.
    Thereafter, the cost of maintenance, estimated at $15,000 per annum, must also be borne by the United Nations. UN وبعد ذلك، يجب أن تتحمل الأمم المتحدة تكلفة الصيانة التي تقدر بمبلغ 000 15 دولار في السنة.
    In proceedings before the Court, the administrative costs of the Court are borne by the United Nations. UN وفي الإجراءات القضائية أمام المحكمة، تتحمل الأمم المتحدة التكاليف الإدارية.
    1. The expenditure incurred by the SPT in the implementation of the Optional Protocol shall be borne by the United Nations. UN 1- تتحمل الأمم المتحدة النفقات التي تتكبدها اللجنة الفرعية في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Of that amount, $134,351,100 is chargeable to the principal of the Fund and $18,848,000 is the share borne by the United Nations under the cost-sharing arrangement; UN ومن أصل هذا المبلغ، يحمّل ما قدره 100 351 134 دولار على رأس مال الصندوق، بينما يمثل مبلغ 000 848 18 دولار الحصة التي تتحملها الأمم المتحدة في إطار ترتيبات تقاسم التكاليف؛
    44. The notes to the financial statements further state that separation costs of international staff are borne by the United Nations Secretariat and no provision for those costs is made in the Agency's financial statements. UN 44 - وتشير الملاحظات على البيانات المالية إلى أن " الأمانة العامة للأمم المتحدة تتحمّل تكاليف انتهاء خدمة الموظفين الدوليين ولا يُدرج في البيانات المالية للوكالة أي مخصص لهذه التكاليف " .
    The involvement of such institutions in development endeavours increases their responsibilities and could also reduce the heavy administrative and financial burden borne by the United Nations. UN فإشراك هذه المؤسسات في جهود التنمية يزيد من مسؤولياتها ويمكن أيضا أن يقلل العبء اﻹداري والمالي الثقيل الذي تتحمله اﻷمم المتحدة.
    He also decided that the charges incurred after UNITAR left its New York headquarters and vacated the building should be borne by the United Nations. UN وقرر أيضا أن تتحمل اﻷمم المتحدة التكاليف المتكبدة بعد مغادرة المعهد لمقره في نيويورك وإخلاء المبنى.
    The Agency's after-service health insurance liabilities for other international staff are borne by the United Nations. UN وجدير بالذكر أن الأمم المتحدة تتحمل عن الوكالة التزاماتِ التأمين الصحي المستحقة للموظفين الدوليين الآخرين بعد انتهاء خدمتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد