ويكيبيديا

    "boro" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شرعة الحقوق
        
    • بميثاق الحقوق
        
    • ميثاق الحقوق
        
    • بورو
        
    • شِرعة الحقوق
        
    Adoption of laws: effect on the BORO UN اعتماد القوانين: أثرها على قانون شرعة الحقوق في هونغ كونغ
    Adoption of laws: effect on the BORO UN اعتماد القوانين: الأثر المختلف في قانون شرعة الحقوق
    Adoption of laws: effect on the BORO UN اعتماد القوانين: أثرها على قانون شرعة الحقوق
    (e) Improving the availability of legal aid in BORO cases (sect. A (General profile), paras. 41-46); UN )ﻫ( تحسين المساعدة القضائية في القضايا المتعلقة بميثاق الحقوق )الفرع ألف )نظرة عامة(، الفقرات من ١٤ إلى ٦٤(؛
    Since 1991, 29 amending ordinances or orders have been enacted with provisions intended to bring existing legislation in line with the BORO. UN فصدر منذ عام ١٩٩١ ٩١ قانونا أو أمرا تعديليا لمواءمة التشريع القائم مع ميثاق الحقوق.
    Mr. BORO Kontić, Director of Mediacentar Sarajevo UN السيد بورو كونتيتش، مدير مركز وسائط الإعلام سراييفو
    The full text of the BORO as it now stands is at Annex 2. UN ويرد النص الحالي الكامل لقانون شِرعة الحقوق في المرفق الثاني.
    It was therefore the appropriate forum for discussing the BORO, the provisional legislature and reporting obligations. UN ولذلك فهو يشكل المحفل الملائم لمناقشة قانون شرعة الحقوق والهيئة التشريعية المؤقتة والتزامات تقديم التقارير.
    Thus, any regulations introduced under the Emergency Regulations Ordinance must be consistent with the Covenant and with the BORO. UN وبين أنه يجب بالتالي أن تكون جميع اﻷنظمة الصادرة في إطار قانون أنظمة الطوارئ متفقة مع أحكام العهد وقانون شرعة الحقوق.
    13.2 As mentioned in paragraph 12.2 above, the right to access to justice is provided for under the Basic Law and the BORO. UN 13-2 الحق في اللجوء إلى القضاء، كما ورد في الفقرة 12-2 أعلاه، منصوص عليه بموجب القانون الأساسي وقانون شرعة الحقوق.
    He also has the same discretion in meritorious applications where a breach of the BORO or the ICCPR as applied to Hong Kong is an issue. UN وهو يتمتع أيضاً بنفس السلطة التقديرية فيما يختص بالطلبات الجديرة بالاستجابة متى تعلق الأمر بانتهاك قانون شرعة الحقوق أو العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بصيغته المنطبقة على هونغ كونغ.
    Applicants are subject to a means test and merits test, based on the " interest of justice " principle in accordance with Article 14 of the ICCPR and Article 11 of the BORO. UN ويخضع مقدمو الطلبات لفحص الموارد وفحص الموضوع، استناداً إلى مبدأ " مصلحة العدالة " وفقاً للمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 11 من قانون شرعة الحقوق.
    He also has the same discretion in meritorious applications where a breach of BORO or ICCPR as applied to Hong Kong is an issue. UN ويعود له أيضاً أمر استعمال هذه السلطة التقديرية في الطلبات الجديرة بالاعتبار حيثما أصبح انتهاك قانون شرعة الحقوق في هونغ كونغ أو العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية كما يطبق فيها مشكلة.
    Following the enactment of BORO in 1991, the Committee on the Promotion of Civic Education (CPCE) under the Home Affairs Bureau established a Human Rights Education SubCommittee to promote public understanding of BORO and respect for human rights as set out in the various treaties. UN وفي أعقاب سن قانون شرعة الحقوق في هونغ كونغ عام 1991، أنشأت اللجنة المعنية بتعزيز التربية المدنية التابعة لمكتب الشؤون الداخلية لجنة فرعية معنية بتعليم حقوق الإنسان لتحسين الفهم العام لقانون شرعة الحقوق واحترام حقوق الإنسان المنصوص عليها في مختلف المعاهدات.
    The United Kingdom Government believes that the question of amendment of the BORO, and of those Ordinances amended pursuant to it, should be left to be considered by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region. UN وتعتقد حكومة المملكة المتحدة أن مسألة تعديل قانون شرعة الحقوق وتلك القوانين التي تم تعديلها بموجبه هي مسألة ينبغي أن يُترك أمر النظر فيها لحكومة المنطقة اﻹدارية الخاصة لهونغ كونغ.
    Following the enactment of the BORO in 1991, the Committee on the Promotion of Civic Education (CPCE) under the Home Affairs Bureau established a Human Rights Education Subcommittee to promote public understanding of the BORO and respect for human rights as set out in the various treaties. UN وعقب سن قانون شرعة الحقوق في هونغ كونغ في عام 1991 أنشأت اللجنة المعنية بتعزيز التربية المدنية التابعة لمكتب الشؤون الداخلية لجنة فرعية معنية بتعليم حقوق الإنسان لتعزيز الفهم العام للقانون المذكور واحترام حقوق الإنسان المنصوص عليها في مختلف المعاهدات.
    39. The BORO does not have - nor can it have nor does it purport to have - a status different from that of any other Ordinance in Hong Kong. UN ٩٣- وليس لقانون شرعة الحقوق - ولا يمكن أن يكون له ولا هو يهدف ﻷن يكون له - مركز مختلف عن مركز أي قانون آخر في هونغ كونغ.
    6. She feared that the fields of activity of non-governmental organizations (NGOs), listed in article 149, might be used to restrict the activities of political NGOs, which were currently active in Hong Kong by virtue of the Bill of Rights Ordinance (BORO). UN ٦- وأعربت عن مخاوفها إزاء إمكانية استخدام مجالات نشاط المنظمات غير الحكومية المدرجة في المادة ٩٤١ لتقييد أنشطة المنظمات غير الحكومية السياسية التي تعمل في هونغ كونغ حالياً بمقتضى قانون شرعة الحقوق.
    21. Many of the recommendations reflect concern for the BORO and transfer certain powers (of search and to obtain information) from the Commissioner of ICAC to the courts. UN ١٢- وتعكس توصيات كثيرة اهتمام اللجنة بميثاق الحقوق وبنقل بعض السلطات )المتعلقة بالبحث والتحري( من مفوض اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد إلى المحاكم.
    Human rights in Hong Kong are founded on the rule of law, on a truly independent judiciary, and on an effective BORO. UN فتعتمد حقوق اﻹنسان في هونغ كونغ على سيادة القانون، والاستقلال الحقيقي للقضاء، وفعالية ميثاق الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد