Nowhere is it stated that the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina has as policy or systematically, driven populations from their homes. | UN | ولم يرد في أي مكان ما يفيد بأن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك قد قامت، كسياسة لها أو بانتظام، بإخراج سكان من ديارهم. |
However, in some cases the Government of Bosnia and Herzegovina has failed to meet these obligations. | UN | إلا أن حكومة البوسنة والهرسك قد تخلﱠفت في بعض الحالات عن الوفاء بهذه الالتزامات. |
We rejoice in the fact that Bosnia and Herzegovina has embarked upon a new road to understanding, unity and construction of new democratic institutions. | UN | ويسعدنا في واقع اﻷمر أن البوسنة والهرسك قد بــدأت السير على طريق جديد نحو التفاهم والوحدة وبناء مؤسسات ديمقراطية جديدة. |
Beyond the African continent, the agony of Bosnia and Herzegovina has continued to outrage the conscience of mankind. | UN | أما خارج القارة الافريقية، فإن محنة البوسنة والهرسك لا تزال تهز ضمير البشرية. |
It is well known that Bosnia and Herzegovina has to date not participated in such a high-level dialogue on financing for development. | UN | معروف جيدا أن البوسنة والهرسك لم تشارك حتى اليوم في حوار رفيع المستوى معني بتمويل التنمية كهذا. |
Expressing its deep regret that the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina has continued to deteriorate and that the parties were not able to agree to a further cease-fire following the breakdown of the cease-fire agreement of 23 December 1994 (S/1995/8) and its subsequent expiration on 1 May 1995, | UN | وإذ يعرب عن أسفه العميق لاستمرار تدهور الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك ولعدم تمكﱡن اﻷطراف من الاتفاق على وقف آخر ﻹطلاق النار في أعقاب انهيار اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ (S/1995/8) وانقضائه بعد ذلك في ١ أيار/مايو ١٩٩٥، |
Unfortunately, the conflict that was subsequently to occur within Bosnia and Herzegovina has seriously damaged the image and credibility of the United Nations. | UN | ومما يؤســـف له أن الصراع الذي نشب بعد ذلك في البوسنة والهرسك قد أضر بشدة بصورة اﻷمم المتحدة ومصداقيتها. |
Nevertheless, the possibility of a further exacerbation and intensification of the conflict in Bosnia and Herzegovina has highlighted UNPROFOR's limitations, and underlined a number of areas of concern. | UN | غير أن إمكانية حدوث مزيد من التفاقم والتكثيف في النزاع في البوسنة والهرسك قد أبرز مجالات محدودية قوة الحماية، كما أبرز عددا من المجالات التي تثير القلق. |
Tragically, United Nations involvement in Bosnia and Herzegovina has so far shown the very antithesis of any clarity of objective and firmness of resolve. | UN | ومن المفجع أن اشتراك اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك قد أظهر لحد اﻵن تناقضا صارخا مع أي وضوح في الهدف وثبات في العزيمة. |
The PRESIDENT: As the Assembly has heard, the representative of Bosnia and Herzegovina has raised an objection to the request for division. | UN | كما استمعت الجمعية العامة، فإن ممثل البوسنة والهرسك قد اعترض على طلب التجزئة. |
On our part, this is to inform you that the Presidency of the Republic of Bosnia and Herzegovina has today issued an order to our Armed Forces to use force strictly in self-defence. | UN | ونحن بدورنا نبلغكم أن مجلس رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك قد أصدرت اليوم أمرا مشددا إلى قواتنا المسلحة بعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس. |
Suffice it to say that the tragedy that has engulfed the Muslim population of Bosnia and Herzegovina has grown to such proportions that will make it a brand of shame on the face of humanity for centuries to come. | UN | ويكفي القول بأن هذه المأساة التي حلت بالشعب المسلم في البوسنة والهرسك قد وصلت إلى مستوى ستكون فيه وصمة عار لﻹنسانية على مدى قرون قادمة. |
The Steering Board noted that, since October, Bosnia and Herzegovina has made progress with regard to the Stabilization and Association Agreement. | UN | ولاحظ المجلس التوجيهي أن البوسنة والهرسك قد أحرزت تقدماً، منذ شهر تشرين الأول/أكتوبر، فيما يتصل باتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب. |
So far, monitoring of the implementation of the property and housing laws of the Federation of Bosnia and Herzegovina has revealed serious problems and only very few returnees have actually managed to repossess their pre-war housing. | UN | وحتى الآن فإن رصد تنفيذ قوانين الملكية والإسكان في اتحاد البوسنة والهرسك قد كشف عن وجود مشاكل شديدة ولم يتمكن سوى قلة قليلة من العائدين من إعادة امتلاك مساكنهم التي كانت لهم قبل الحرب. |
Furthermore, Bosnia and Herzegovina has taken over all international agreements in the field of legal assistance of which former Yugoslavia was to be a member. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن البوسنة والهرسك قد آل إليها تطبيق جميع الاتفاقات الدولية في مجال المساعدة القانونية التي كانت يوغوسلافيا السابقة طرفا فيها. |
The Republic of Bosnia and Herzegovina has also allowed an office to be established in Sarajevo and has provided Tribunal investigators with access to sites and persons. | UN | كذلك فإن جمهورية البوسنة والهرسك قد سمحت بإنشاء مكتب في سراييفو ووفرت للمحققين التابعين للمحكمة إمكانية الوصول إلى المواقع واﻷشخاص. |
On the other hand, it is undeniable that the Government of Bosnia and Herzegovina has, without equivocation, fulfilled its obligations and remains earnestly desirous of the realization of the entire package of undertakings and commitments stipulated under the Dayton Peace Accord. | UN | ومن جانب آخر، لا يمكننا أن ننكر أن حكومة البوسنة والهرسك قد أوفت بتعهداتها دون مواربة، وهي تظل راغبة بجد في تحقيق الصفقة الكاملة للتعهدات والالتزامات المنصوص عليها في اتفاق دايتون للسلام. |
It is not difficult to foresee that there will be more conflicts in the future, since the Serbian aggression in Bosnia and Herzegovina has to date been a low-cost and low-risk campaign with high yields. | UN | وليس من العسير التنبؤ بأنه سيكون هناك مزيد من الصراعات في المستقبل، بما أن العدوان الصربي في البوسنة والهرسك لا يزال حتى هذا اليوم حملة زهيدة التكلفة وقليلة المخاطر ومردوداتها مجزية للغاية. |
It is a matter of regret that the Federation of Bosnia and Herzegovina has so far failed to execute our arrest warrants. | UN | ومن المؤسف أن اتحاد البوسنة والهرسك لم ينفذ حتى اﻵن أوامر القبض التي أصدرناها. |
Expressing its deep regret that the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina has continued to deteriorate and that the parties were not able to agree to a further cease-fire following the breakdown of the cease-fire agreement of 23 December 1994 (S/1995/8) and its subsequent expiration on 1 May 1995, | UN | وإذ يعرب عن أسفه العميق لاستمرار تدهور الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك ولعدم تمكﱡن اﻷطراف من الاتفاق على وقف آخر ﻹطلاق النار في أعقاب انهيار اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ (S/1995/8) وانقضائه بعد ذلك في ١ أيار/مايو ١٩٩٥، |
Bosnia and Herzegovina has a few shelters and safe houses. | UN | ولدى البوسنة والهرسك بضعة مآوى وبيوت آمنة. |
The Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina has fully cooperated with the Tribunal at all times and formally concurred in the Prosecutor's application. | UN | وقد تعاونت حكومة جمهورية البوسنة والهرسك تعاونا تاما مع المحكمة في جميع اﻷوقات ووافقت رسميا على طلب المدعي العام. |
Bosnia and Herzegovina has no national health policy or national health-care programme. | UN | 412- ليس لدى البوسنة والهرسك سياسة صحية وطنية أو برنامج وطني للرعاية الصحية. |
In this regard, 15 years following the cessation of hostilities, Bosnia and Herzegovina has accounted for over two thirds of those missing as a result of armed conflict, crimes against humanity and violations of human rights. | UN | وفي هذا الخصوص، وبعد مرور 15 عاما على انتهاء القتال، تمكنت البوسنة والهرسك من معرفة مصير ثلثي الأشخاص المفقودين نتيجة النزاع المسلح والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وانتهاكات حقوق الإنسان. |
During the past six months Bosnia and Herzegovina has made limited progress on its reform agenda. | UN | وخلال الأشهر الستة الأخيرة، حققت البوسنة والهرسك تقدما محدودا بشأن برنامجها الإصلاحي. |
Bosnia and Herzegovina has offered two explanations for its CFC consumption non-compliance in 2007. | UN | 38 - قدمت البوسنة والهرسك تفسيرين اثنين لعدم امتثالها استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2007. |