ويكيبيديا

    "bosnian muslims" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسلمين البوسنيين
        
    • مسلمي البوسنة
        
    • المسلمون البوسنيون
        
    • مسلمين بوسنيين
        
    • البوسنيين المسلمين
        
    • مسلمو البوسنة
        
    • للمسلمين البوسنيين
        
    • البوسنيون المسلمون
        
    • المسلمات البوسنيات
        
    • والمسلمين البوسنيين
        
    • مسلم بوسني
        
    • فيه المسلمون
        
    The Court considered that the protected group in the case was that of the Bosnian Muslims. UN وقد اعتبرت المحكمة المسلمين البوسنيين الجماعة المحمية في هذه القضية.
    In that regard, I would like to highlight here the example of Bosnian Muslims, since we were the major victim of the aggression against Bosnia between 1992 and 1995. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسلط الضوء على مثال المسلمين البوسنيين هنا، لأننا كنَّا الضحية الرئيسية للعدوان على البوسنة في الفترة ما بين 1992 و 1995.
    The Washington Agreements concluded several months ago and the resulting cooperation between the Bosnian Muslims and Croats restored hope that appropriate international assistance could meaningfully influence the political aspects of the armed conflict. UN إن اتفاق واشنطن الذي أبرم قبل عدة أشهر، والتعاون الناتج عنه بين المسلمين البوسنيين والكروات أنعشا اﻷمل في أن يكون للمساعدة الدولية الملائمة تأثير هادف على الجوانب السياسية للصراع المسلح.
    The International Court of Justice ruled that genocide was committed against Bosnian Muslims in and around Srebrenica in eastern Bosnia and Herzegovina. UN وقضت المحكمة بأن الإبادة الجماعية قد ارتُكبت ضد مسلمي البوسنة في سربرينتشا وحولها في شرق البوسنة والهرسك.
    Nearly all the displaced persons were Bosnian Muslims. UN وكان جميع النازحين تقريبا من مسلمي البوسنة.
    This unauthorized flight occurred in an area controlled by Bosnian Muslims. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها المسلمون البوسنيون.
    151. Momir Nikolić was originally indicted together with Dragan Obrenović, Vidoje Blagojević and Dragan Jokić for the crimes committed against Bosnian Muslims following the fall of the Srebrenica " safe area " in July 1995. UN 151- وجهت إلى مومير نيكوليتش أصلا تهم وردت بلائحة اتهام مشتركة مع دراغان أوبرينوفيتش وفيدوي بلاغوييغيستش ودراغان جوكيتش بارتكاب جرائم ضد مسلمين بوسنيين عقب سقوط المنطقة الآمنة في سريبرينيتسا في تموز/يوليه 1995.
    He maintained that this paragraph fell squarely within the ambit of the Convention because it was the only way of protecting the lives of the Bosnian Muslims. UN وذهب إلى أن هذه الفقرة تدخل بلا مراء في نطاق الاتفاقية ﻷنها تمثل الطريقة الوحيدة لحماية أرواح المسلمين البوسنيين.
    Grave breaches of the Geneva Conventions have occurred in these facilities against Serbs and Bosnian Muslims, including killing, torture and rape. UN وحدثت انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف في هذه المرافق ضد الصرب وضد المسلمين البوسنيين اشتملت على قتل وتعذيب واغتصاب.
    He maintained that this paragraph fell squarely within the ambit of the Convention because it was the only way of protecting the lives of the Bosnian Muslims. UN وذهب إلى أن هذه الفقرة تدخل بلا مراء في نطاق الاتفاقية ﻷنها تمثل الطريقة الوحيدة لحماية أرواح المسلمين البوسنيين.
    This delay has allowed the aggression to continue and the ethnic cleansing to proceed apace against the Bosnian Muslims. UN وقد أتاح هذا التأخير إمكانية استمرار العدوان ومواصلة أعمال التطهير الاثني بخطى سريعة ضد المسلمين البوسنيين.
    It is bad enough that the international community has failed to put an end to the atrocities which continue to be inflicted on the Bosnian Muslims. UN ومن المؤسف حقا أن يفشل المجتمع الدولي في وضع حد للفظائع التي ترتكب بحق المسلمين البوسنيين.
    We cannot accept a territorial solution dictated by Serbs and Croats at the expense of the Bosnian Muslims. UN ولا يمكننا أن نقبل حلا إقليميا يمليه الصرب أو الكروات على حساب المسلمين البوسنيين.
    A similar contention was put forward by the Bosnian Croats who asked for recognition also from the Bosnian Muslims that they should have 17.5 per cent of the territory. UN وقدم كروات البوسنة اقتراحا مماثلا طلبوا فيه من مسلمي البوسنة أيضا الاعتراف بأن يحصلوا على ١٧,٥ في المائة من اﻷراضي.
    Acts of aggression and atrocities by the Serbs against the civilian population in that country, in particular the Bosnian Muslims, are rampant. UN فاﻷعمال العدوانية والفظائع الوحشية التي يشنها الصرب ضد السكان المدنيين، وبصفة خاصة ضد مسلمي البوسنة تفشت في ذلك البلد.
    It is clear that the attacks are aimed at forcing the Bosnian Muslims to accept the so-called new peace plan designed to divide Bosnia and Herzegovina into three parts on an ethnic basis. UN وواضح أن الهجمات تهدف الى إرغام مسلمي البوسنة على قبول ما يسمى بخطة السلم الجديدة التي تهدف الى تقسيم البوسنة والهرسك الى ثلاثة أجزاء على أساس إثني.
    It is ignored, however, that the detention camps, to which ICRC has been denied access, are still being run by the Bosnian Muslims and the Bosnian Croats. UN إلا أنه يجري تجاهل أن معسكرات الاحتجاز، التي مُنعت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من الوصول إليها، ما زال يديرها المسلمون البوسنيون والكروات البوسنيون.
    The indictment against them was issued on 21 March 1996 and held that in 1992 forces consisting of Bosnian Muslims and Bosnian Croats took control of villages containing predominately Bosnian Serbs within and around Konjic municipality in central Bosnia and Herzegovina. UN وقد صدرت عريضة الاتهام ضدهم في ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٦ وجاء فيها أنه في عام ١٩٩٢ سيطرت قوات تتألف من مسلمين بوسنيين وكروات بوسنيين على قرى تضم غالبا صربا بوسنيين داخل وحول بلدية كونيتش في وسط البوسنة والهرسك.
    During those 60 days, approximately 1 million people were displaced from their homes. Several tens of thousands of people, most of them Bosnian Muslims, were killed. UN وخلال اﻟ ٦٠ يوما تلك، شرد نحو مليون شخص من ديارهم، وقتل عشرات اﻵلاف من السكان أغلبهم من البوسنيين المسلمين.
    The unauthorized flight occurred in an area controlled by Bosnian Muslims. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها مسلمو البوسنة.
    During the war, the Bosnian Muslims and Croats were ethnically cleansed from the area. UN وقد جرى أثناء الحرب التطهير العرقي للمسلمين البوسنيين والكروات من المنطقة.
    It supports an integral and multinational Bosnia and Herzegovina as a State in which Bosnian Muslims, Serbs and Croats would live on the basis of full equality. UN وهو يؤيد البوسنة والهرسك المتكاملة والمتعددة الجنسيات بوصفها دولة يعيش فيها البوسنيون المسلمون والصرب والكروات على أساس المساواة التامة.
    However, out of 330 reported cases reviewed in the study at that time, the largest number of victims have been Bosnian Muslims and the largest number of alleged perpetrators have been Bosnian Serbs. UN بيد أنه من بين حوادث الاغتصاب المبلغ عنها والتي استعرضتها الدراسة في ذلك الوقت ومجموعها ٣٣٠ حادثة فإن أكبر عدد من ضحايا الاغتصاب كان من المسلمات البوسنيات وأكبر عدد ممن أفيد عن اقترافهم له كان من الصربيين البوسنيين.
    Relations between the Bosnian Croats and the Bosnian Muslims deteriorated day by day. UN وتدهورت العلاقات بين الكروات البوسنيين والمسلمين البوسنيين يوما بعد يوم.
    Serbian forces tried to ethnically cleanse Over 40,000 Bosnian Muslims. Open Subtitles القوات الصربية حاولت أن تقوم بجرائم للتطهير العرقي تجاه 40.000 مسلم بوسني
    Bosnia and Herzegovina is a multi-ethnic country in which Bosnian Muslims, Orthodox Serbs, Catholic Croats, Jews and many other ethnicities lived in peace and tolerance for hundreds of years. UN إن البوسنة والهرسك بلد متعدد الأعراق، اعتاد فيه المسلمون البوسنيون، والصرب الأرثوذكس، والكروات الكاثوليك، واليهود وأعراق أخرى كثيرة العيش معا في سلام وتسامح على مر مئات السنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد