ويكيبيديا

    "bosnian serb authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلطات صرب البوسنة
        
    • السلطات الصربية البوسنية
        
    • سلطات الصرب البوسنيين
        
    • وسلطات صرب البوسنة
        
    • قوات صرب البوسنة بحكم اﻷمر الواقع
        
    In Bosnia and Herzegovina she visited Sarajevo, where she met with government officials, leaders of non-governmental organizations (NGOs) and others, and Pale, where she met with the de facto Bosnian Serb authorities. UN وفي البوسنة والهرسك، قامت بزيارة سراييفو حيث اجتمعت مع المسؤولين الحكوميين وقيادات المنظمات غير الحكومية وآخرين كما قامت بزيارة بال حيث اجتمعت مع سلطات صرب البوسنة القائمة بحكم الواقع.
    I would like to stress that the Bosnian Serb authorities offered me their full cooperation. UN وأود أن أشدد على أن سلطات صرب البوسنة قد قدمت لي تعاونها الكامل.
    However, it should be noted that recent political differences between de facto Bosnian Serb authorities and the Belgrade Government have resulted in a sharp reduction in TV Serbia's presence on the Bosnian airwaves. UN ويجدر ان نذكر رغم ذلك ان الخلافات السياسية التي وقعت مؤخراً بين سلطات صرب البوسنة بحكم الواقع وبين حكومة بلغراد أسفرت عن انخفاض حاد في وجود التليفزيون الصربي على موجات اﻷثير البوسنية.
    The Bosnian Serb authorities stressed that UNHCR activities were considered separate from their disputes with UNPROFOR. UN وقد شددت السلطات الصربية البوسنية على أنها تنظر إلى أنشطة المفوضية بمعزل عن خلافاتهما مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    According to the information available to my Government, the Bosnian Serb authorities should not have a sufficient number of rotary-wing aircraft at their disposal to allow for more than 230 flights in only a three-hour time-span. UN فوفقا للمعلومات المتوافرة لحكومتي، لا تملك السلطات الصربية البوسنية تحت تصرفهما عددا من الطائرات ذات اﻷجنحة الدوارة يكفي لما يزيد على ٢٣٠ عملية تحليق خلال فترة زمنية لا تتجاوز ثلاث ساعات.
    The Ministers once again strongly urge the Bosnian Serb authorities to accept the Contact Group plan as a starting-point for negotiations. UN ويحث الوزراء بقوة من جديد سلطات الصرب البوسنيين على قبول خطة فريق الاتصال كنقطة بداية للمفاوضات.
    Medical evacuations from Gorazde also continue to suffer from delays imposed by Bosnian Serb authorities. UN وما زالت عمليات اﻹجلاء الطبي من غوراجده تعاني من عمليات اﻹعاقة التي تقوم بها سلطات صرب البوسنة.
    The Belgrade Government has assumed responsibility for the Bosnian Serb authorities by representing them in international forums. UN فحكومة بلغراد تضطلع بالمسؤولية نيابة عن سلطات صرب البوسنة بتمثيلها في المحافل الدولية.
    The cooperation between the self-declared Serbian authorities in the occupied territories of Croatia with the Bosnian Serb authorities is clearly evident by the incidents described above. UN إن اﻷحداث المشروحة أعلاه لا تترك مجالا للشك في تعاون السلطات الصربية المنصبة نفسها بنفسها في اﻷراضي الكرواتية المحتلة مع سلطات صرب البوسنة.
    Medical evacuations from Gorazde also continue to suffer from delays imposed by Bosnian Serb authorities. UN وما زالت عمليات اﻹجلاء الطبي من غوراجده تعاني من عمليات اﻹعاقة التي تقوم بها سلطات صرب البوسنة.
    However, it should be noted that recent political differences between de facto Bosnian Serb authorities and the Belgrade Government have resulted in a sharp reduction in TV Serbia's presence on the Bosnian airwaves. UN وتجدر الاشارة رغم ذلك الى أن الخلافات السياسية التي وقعت مؤخرا بين سلطات صرب البوسنة بحكم الواقع وبين حكومة بلغراد أسفرت عن انخفاض حاد في وجود التليفزيون الصربي على موجات اﻷثير البوسنية.
    2. Deplores and condemns the continual refusal of the Bosnian Serb authorities to permit the Special Rapporteur to conduct investigations in territory under their control; UN ٢- تشجب وتدين رفض سلطات صرب البوسنة المستمر السماح للمقرر الخاص بإجراء تحقيقات في الاقليم الخاضع لسيطرتها؛
    The de facto Bosnian Serb authorities have been disseminating propaganda through the media under their control. UN ١٥- دأبت سلطات صرب البوسنة الموجودة بحكم الواقع على نشر دعايات من خلال وسائل اﻹعلام الخاضعة لسيطرتها.
    I should also like to recall that this is not the first time that the Udbina airport in Croatia has been used by the self-declared Serbian authorities in the occupied territories of Croatia for the benefit of the Bosnian Serb authorities. UN وينبغي، فضلا عن ذلك، أن أشير إلى أن هذه ليست المرة اﻷولى التي استخدمت فيها السلطات الصربية المنصبة نفسها بنفسها في اﻷراضي الكرواتية المحتلة مطار أودبينا في كرواتيا لصالح سلطات صرب البوسنة.
    4. Demands that the Bosnian Serb authorities immediately cease their campaign of " ethnic cleansing " ; UN ٤ - يطالب السلطات الصربية البوسنية بأن توقف على الفور حملة " التطهير اﻹثني " التي تقوم بها؛
    After initial problems with lengthy administrative procedures, the Bosnian Serb authorities demanded 50 per cent of the deliveries instead of the usual 23 per cent. UN وبعد المشاكل التي ثارت في بادئ اﻷمر من جراء الاجراءات الادارية المطولة، طالبت السلطات الصربية البوسنية بنسبة ٥٠ في المائة من الامدادات بدلا من النسبة المعتادة البالغة ٢٣ في المائة.
    However, clearances from the Bosnian Serb authorities were again blocked, after two convoys to the Serb-held part of Sarajevo came under shelling when offloading. UN بيد أن التصاريح الممنوحة من السلطات الصربية البوسنية حجبت من جديد اثر تعرض قافلتين في الجزء الذي يسيطر عليه الصرب في سراييفو للقصف المدفعي أثناء تفريغ حمولتيهما.
    Based on the testimonies available, however, there was ample evidence that a thorough investigation should be conducted into the conditions under which detained and captured men were and are being held by the Bosnian Serb authorities. UN بيد أن هناك بينة وافية، بناء على الشهادات المتاحة، على أنه ينبغي إجراء تحقيق شامل في الظروف التي يعامل في إطارها حاليا اﻷشخاص المعتقلون والمحتجزون من جانب السلطات الصربية البوسنية.
    The delegation was not granted access to Kula Butmir prison at Sarajevo, where according to the Bosnian Serb authorities two prisoners from Srebrenica were held. UN ولم يمنح الوفد حق الوصول إلى سجن كولا بوتمير في سراييفو حيث يحتجز سجينان من سربرينيتسا، حسب قول سلطات الصرب البوسنيين.
    " Expulsions are continuing on a large scale despite repeated assurances given by the highest Bosnian Serb authorities. UN " تستمر عمليات الطرد على نطاق واسع بالرغم من التأكيدات المتكررة التي تقدمها أعلى سلطات الصرب البوسنيين.
    United Nations civilian police monitors have intensified patrols on both sides of the confrontation line in Sarajevo, and were active in negotiating the release of 19 civilians detained by Bosnian Serb authorities. UN وكثف مراقبو قوة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة دورياتهم على جانبي خط المواجهة في سراييفو وقاموا بدور نشط في عملية التفاوض التي جرت من أجل الافراج عن ١٩ مدنيا احتجزتهم سلطات الصرب البوسنيين.
    Further welcoming in this regard the signature of the Comprehensive Cease-fire Agreement on 23 December 1994, and of the Agreement on Complete Cessation of Hostilities, signed on 31 December 1994, by the Government of Bosnia and Herzegovina and the self-proclaimed Bosnian Serb authorities, UN وإذ ترحب كذلك في هذا الصدد بتوقيع الاتفاق الشامل لوقف اطلاق النار في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ واتفاق اﻹنهاء الكامل لﻷعمال العدائية الموقع في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ بين حكومة البوسنة والهرسك وسلطات صرب البوسنة التي نصبت نفسها بنفسها،
    B. Media in areas controlled by de facto Bosnian Serb authorities UN قوات صرب البوسنة بحكم اﻷمر الواقع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد