ويكيبيديا

    "both at headquarters and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سواء في المقر أو
        
    • سواء بالمقر أو
        
    • سواء في المقار أو
        
    • سواء على مستوى المقر أو
        
    • في المقر ومن
        
    • سواء على صعيد المقر أو
        
    • سواء في المقر الرئيسي أو
        
    • سواء في مقر المنظمة أو
        
    • بالمقر وكذلك
        
    • سواء في مقر المكتب أو
        
    • في المقر وأيضا
        
    • في المقر والمكاتب
        
    • على مستوى المقر وعلى
        
    • سواء في المقر أم
        
    • في كل من المقر والبعثات
        
    The Special Adviser will be supported both at Headquarters and on the ground in Yemen by a small team of five Professional staff. UN ويساعد المستشار الخاص، سواء في المقر أو على الصعيد الميداني في اليمن، فريقٌ صغيرٌ يتألف من خمسة موظفين من الفئة الفنية.
    The Division will be responsible for all technical cooperation activities of the Programme, both at Headquarters and in the field offices. UN وستكون الشعبة مسؤولة عن كافة أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها اليوندسيب، سواء في المقر أو في المكاتب الميدانية.
    We thank the Secretary-General and his staff for their work in negotiating and implementing the Agreement, both at Headquarters and in the field. UN وإننا نشكر الأمين العام وفريق موظفيه لما بذلوه من جهد في التفاوض على الاتفاق وتنفيذه، سواء في المقر أو في الميدان.
    In addition, the Division would continue to train procurement personnel both at Headquarters and in the field. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تواصل الشعبة تدريب موظفي المشتريات سواء في المقر أو في الميدان.
    His delegation supported a strong and integrated common system in which staff served under the same conditions, both at Headquarters and in the field. UN ويؤيد وفده وجود نظام موحد قوي ومتكامل يعمل فيه الموظفون وفقا للشروط نفسها، سواء في المقر أو في الميدان.
    As such, it is an integral part of the Department's duty of care for United Nations personnel both at Headquarters and in the field. UN وهي بذلك جزء أساسي مما تضطلع به الإدارة من واجب العناية بموظفي الأمم المتحدة سواء في المقر أو في الميدان.
    Continuing leverage for the use of common and shared services, both at Headquarters and in the field; UN :: التعزيز المستمر لاستخدام الخدمات العامة والمشتركة، سواء في المقر أو ميدانيا؛
    Urges the Secretary-General to ensure that outreach activities focus on positions both at Headquarters and in the field UN تحث الأمين العام على ضمان أن تركز أنشطة التواصل على الوظائف الموجودة سواء في المقر أو في الميدان.
    Cooperation and partnerships with redisseminators will be pursued at all levels, both at Headquarters and in the field. UN وسيجري إقامة التعاون والشراكات مع جهات إعادة البث، على جميع المستويات، سواء في المقر أو في الميدان.
    Many Secretariat units, both at Headquarters and at offices away from Headquarters, had undergone changes. UN وقد مـر العديد من الوحدات التابعة للأمانة العامة، سواء في المقر أو في المكاتب البعيدة عنه، بتغييرات عدة.
    The Secretariat, both at Headquarters and at the United Nations Office at Geneva has also brought its active support to UNITAR. UN كذلك، قدمت اﻷمانة العامة، سواء في المقر أو في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف دعما نشطا للمعهد.
    Consultations are held with them on a regular basis at senior and working levels, both at Headquarters and in the field. UN وتجري مشاورات معها على أساس منتظم على مستوى عال وعملي، سواء في المقر أو في الميدان.
    The Department has improved its liaison with troop-contributing countries, both at Headquarters and in the field, in order to determine the necessary levels of contingent-owned equipment. UN وقد قامت اﻹدارة بتحسين اتصالاتها مع البلدان المساهمة بقوات، سواء في المقر أو في الميدان، بغية تحديد المستويات اللازمة من المعدات المملوكة للوحدات.
    Cooperation and partnerships with redisseminators will be pursued at all levels, both at Headquarters and in the field. UN وسيجري إقامة التعاون والشراكات مع جهات إعادة البث، على جميع المستويات، سواء في المقر أو في الميدان.
    In that connection he was convinced of the importance of training both at Headquarters and in the field and of the usefulness of sound documentation on the question. UN وأعرب في هذا الصدد عن اقتناعه بأهمية التدريب سواء في المقر أو في الميدان وبفائدة تعزيز التوثيق.
    Cooperation and partnerships with redisseminators will be pursued at all levels, both at Headquarters and in the field. UN وسيجري التماس التعاون والشراكات مع جهات إعادة البث على جميع المستويات، سواء في المقر أو في الميدان.
    The Task Force aimed at establishing a common level of understanding among senior management regarding their responsibilities and creating a stronger support environment for dealing with sexual exploitation and abuse, both at Headquarters and the field. UN وتمثل هدف فرقة العمل في كفالة مستوى مشترك من التفاهم فيما بين أفراد الإدارة العليا فيما يتعلق بمسؤولياتها وتهيئة بيئة دعم أقوى للتصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين، سواء في المقر أو في الميدان.
    In that connection, he paid tribute to the hard work and dedication of procurement staff both at Headquarters and in the field. UN وفي هذا الصدد فقد عبر عن تقديره للعمل الدؤوب والمتخصص الذي قام به موظفي المشتريات سواء بالمقر أو بالميدان.
    Australia supported all efforts to strengthen the safety and security of United Nations and associated personnel, both at Headquarters and in the field. UN وقال إن استراليا تدعم جميع الجهود التي تهدف إلى أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها سواء في المقار أو الميدان.
    Improved coordination among all actors involved, both at Headquarters and field level; UN :: تحسين التنسيق فيما بين جميع العناصر الفاعلة المشاركة، سواء على مستوى المقر أو على المستوى الميداني؛
    (f) Publicized, both at Headquarters and through United Nations information centres, the 1993 mission to the Middle East of the Special Committee; UN )و( قامت باﻹعلان، في المقر ومن خلال مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، عن بعثة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٣ إلى الشرق اﻷوسط؛
    The Committee trusts that the review will promote efficient delivery of services, both at Headquarters and in the field. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن ذلك الاستعراض سيشجع على تقديم الخدمات بكفاءة، سواء على صعيد المقر أو في الميدان.
    The workshop also underscored the need for OHCHR to be strengthened, both at Headquarters and in the field. UN كما أكدت الحلقة على ضرورة تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان سواء في المقر الرئيسي أو في الميدان.
    Cuba, a contracting State of ICAO, benefits from assistance through the technical cooperation programme and the regular programme of ICAO, both at Headquarters and at the ICAO North American, Central American and Caribbean Office in Mexico. UN وتستفيد كوبا، بوصفها دولة متعاقدة مع المنظمة، من المساعدة عن طريق برنامج التعاون التقني والبرنامج العادي للمنظمة، سواء في مقر المنظمة أو في مكتبها لأمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي بالمكسيك.
    In order to reach the targeted audience, the Department has developed a system of multiple mailing lists, both at Headquarters and United Nations information centres and services. UN وبغية الوصول الى الجماهير المستهدفة، يلاحظ أن اﻹدارة قد وضعت نظاما للقوائم البريدية المتعددة بالمقر وكذلك بمراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    (a) Prepare a full inventory of its non-expendable equipment, both at Headquarters and at its regional offices, with a view to providing an historic cost for its non-expendable equipment in the financial statements for the biennium 2000-2001 (para. 15); UN (أ) إعداد حصر تام للمعدات غير المستهلكة، سواء في مقر المكتب أو في مكاتبه الإقليمية، بهدف تقديم الكلفة الشاملة لمعداته غير المستهلكة في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001 (الفقرة 15)؛
    (b) Ensure the effective strategic positioning of UNIDO within the international development system by responding proactively to the development agenda, and by maintaining close ties with governments, intergovernmental organizations and the United Nations system agencies, both at Headquarters and through offices in Brussels, Geneva and New York; UN (ب) يكفل التمركز الاستراتيجي الفعّال لليونيدو في النظام الإنمائي الدولي من خلال الاستجابة المتسمة بالمبادرة لجدول الأعمال الإنمائي، ومن خلال الاحتفاظ بعلاقات وثيقة بالحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ووكالات منظومة الأمم المتحدة، في المقر وأيضا عن طريق المكاتب الكائنة في بروكسل وجنيف ونيويورك؛
    Yes, both at Headquarters and field offices UN نعم، في المقر والمكاتب الميدانية على حد سواء
    Moreover, we agree with the thrust of the Secretary-General's reform efforts to further integrate the activities of the various funds and programmes, both at Headquarters and at the field level. UN وعلاوة على ذلك، نتفق مع التوجه القوي لجهود اﻷمين العام اﻹصلاحية نحو المزيد من الدمج ﻷنشطة مختلف الصناديق والبرامج، على مستوى المقر وعلى المستوى الميداني على حد سواء.
    Since 1993, there have been special efforts, both at Headquarters and by regional and country offices, for: UN ومنذ عام ١٩٩٣، ما فتئت هناك جهود خاصة، سواء في المقر أم من قبل المكاتب اﻹقليمية والقطرية، وذلك من أجل:
    Resources are allocated to that effect, both at Headquarters and in field missions. UN وقد خُصَّصت موارد لهذا الغرض في كل من المقر والبعثات الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد