ويكيبيديا

    "both entities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كلا الكيانين
        
    • الكيانان
        
    • لكلا الكيانين
        
    • هذين الكيانين
        
    • للكيانين
        
    • الكيانين كليهما
        
    • كل من الكيانين
        
    • الكيانين معا
        
    • كل من الهيئتين
        
    • الكيانين على حد سواء
        
    • الكيانين معاً
        
    • كلا كياني
        
    • أن الكيانين
        
    • كل من الكيانات
        
    • كل من كياني
        
    The Office of the High Representative, the European Commission and the United States continue to work towards an agreement that will be satisfactory to both entities. UN ويواصل مكتب الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة والهرسك، والمفوضية الأوروبية والولايات المتحدة العمل من أجل التوصل إلى اتفاق يرضي كلا الكيانين.
    It has also delivered crowd control training courses and the public order portion of the transitional training programme to police in both entities. UN كما نظمت دورات تدريبية عن مكافحة الشغب والجزء المتعلق بالنظام العام من برنامج التدريب الانتقالي للشرطة في كلا الكيانين.
    This will contribute to the overall police downsizing efforts in both entities. UN وسيسهم هذا في الجهود العامة المبذولة لتقليص حجم الشرطة في كلا الكيانين.
    both entities continue to demonstrate satisfactory compliance with the counter-mine campaign. UN ولا يزال الكيانان يبديان امتثالا مرضيا ﻷحكام حملة إزالة اﻷلغام.
    Training aimed at combating organized crime has focused on computer and database applications in both entities. UN وتركز التدريب الرامي إلى مكافحــة الجريمة المنظمة على تطبيقات الحاسوب وقواعد البيانات في كلا الكيانين.
    Police forces in both entities still require greater transparency and public accountability. UN ولا تزال قوات الشرطة في كلا الكيانين بحاجة إلى مزيد من الشفافية والمساءلة العامة.
    UNMIBH is working with law enforcement officials in both entities to address deficiencies and bring them into conformity with international standards. UN وتعمل البعثة مع المسؤولين عن إنفاذ القانون في كلا الكيانين لمعالجة حالات القصور ومواءمتها مع المعايير الدولية.
    The Task Force continued to train and restructure the police forces in both entities in an exemplary fashion. UN وواصلت القوة الدولية تدريب قوات الشرطة وإعادة بنائها في كلا الكيانين بطريقة مثالية.
    The new proposed package therefore harmonized the appropriate laws across both entities and issued detailed instructions on their implementation. UN ولذلك فإن المجموعة المقترحة الجديدة تضفي اتساقا على القوانين المعنية في كلا الكيانين وتصدر تعليمات مفصلة بشأن تنفيذها.
    Housing and property laws which serve to block returns must be amended and implemented in both entities. UN أما قوانين الاسكان والملكية التي تستخدم في إعاقة عمليات العودة فيجب تعديلها وتطبيقها في كلا الكيانين.
    A functional system of internal police investigations must be established for police forces in both entities. UN ويجب إنشاء نظام فعال لتحقيقات الشرطة الداخلية من أجل قوات الشرطة في كلا الكيانين.
    In particular, the Commission extended its selection of monuments and sites to 70 properties in both entities. UN وعلى وجه التحديد، توسعت اللجنة في اختيارها للمعالم والمواقع بحيث شمل ٧٠ عقارا في كلا الكيانين.
    68. The Human Rights Task Force has emphasized the urgent need for criminal justice reform in both entities. UN ٦٨ - أكدت فرقة العمل المعنية بحقوق اﻹنسان الحاجة الملحة ﻹصلاح العدالة الجنائية في كلا الكيانين.
    Interior Ministry authorities in both entities have reported that the distribution of licence plates and documents proceeded more quickly than originally estimated. UN وأبلغت سلطات وزارة الداخلية في كلا الكيانين أن توزيع لوحات الترخيص والوثائق يجري بمعدل أسرع من المقدر أصلا.
    Property legislation is now in place in both entities, but implementation remains poor and is still subject to political pressures. UN وهناك اﻵن في كلا الكيانين تشريعات تتعلق بالملكية ولكن تنفيذها لا يزال ضعيفا ويظل عرضة للضغوط السياسية.
    Progress in police restructuring, which is the main task of the IPTF, has been slow in both entities. UN والتقدم بطيء في كلا الكيانين نحو إعادة تشكيل هيكل الشرطة التي تمثل المهمة الرئيسية لقوة الشرطة الدولية.
    The Ombudsperson has made a special effort to be active in both entities. UN وقد بذلت أمينة المظالم جهداً خاصاً للعمل بنشاط في كلا الكيانين.
    both entities offer counseling for families and individuals, and mediation services in matters referred by the courts. UN وهذان الكيانان يقدمان المشورة للأسر والأفراد وخدمات الوساطة في المسائل المحالة من المحاكم.
    The Commission will be staffed by local and international experts and officials and will include representatives of both entities and state. UN وستزود اللجنة بخبراء محليين ودوليين وستضم ممثلين لكلا الكيانين وللدولة.
    It is a common UNOV/UNODC body composed of all directors of both entities as well as other senior officials. UN وهي جهاز مشترك بين اليونوف والمكتب يتألف من جميع مديري هذين الكيانين بالإضافة إلى موظفين كبار آخرين.
    A forestry project for both entities is expected to be approved shortly. UN ومن المتوقع أن يعتمد في غضون وقت قصير مشروع أحراج للكيانين على حد سواء.
    Of particular concern is that this mechanism is being used by both entities to reach agreements that benefit the entities only. UN وما يثير القلق بصفة خاصة أن الكيانين كليهما يستخدمان هذه الآلية للتوصل إلى اتفاقات تعود بالنفع عليهما فقط.
    My Office supports locally based efforts to develop a sound legislative framework which will regulate and stimulate activities of non-governmental organizations such as trade unions, citizens groups, cultural and sports associations in both entities. UN ويؤيد مكتبي الجهود المحلية المنطلقات الرامية إلى صوغ إطار تشريعي سليم ينظم ويحفز أنشطة منظمات غير حكومية من قبيل النقابات العمالية ومجموعات المواطنين والرابطات الثقافية والرياضية في كل من الكيانين.
    This is the first of 10 state offices where staff of both entities will be co-located. UN وهذا أول مكتب من مكاتب الولايات العشرة التي سيشترك فيها موظفو الكيانين معا في موقع واحد.
    Initially the priority of UNHCR would be to ease the congestion in collection centres in both entities and to implement a programme for the return of professional talents, in cooperation with the International Organization for Migration (IOM). UN وستكون اﻷولوية بالنسبة إلى المفوضية بشكل أساسي تخفيف الازدحام في مراكز التجمع في كل من الهيئتين وتنفيذ برنامج لعودة المواهب الفنية، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة.
    (12) The Committee is concerned about the reported lack of implementation of the State and Entity laws on protection against domestic violence, underreporting, lenient sentences for perpetrators and inadequate assistance for victims of acts of domestic violence in both entities (arts. 3 and 7). UN 12) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما أُفيد بعدم تنفيذ قوانين الدولة وقوانين الكيانين بشأن الحماية من العنف المنزلي، والنقص في الإبلاغ، وصدور أحكام متساهلة في حق مرتكبي هذه الجرائم، ولعدم كفاية المساعدة المقدمة لضحايا العنف المنزلي في الكيانين على حد سواء (المادتان 3 و7).
    It should be pointed out that these evictions have taken place on the territory of both entities. UN وينبغي أن يشار إلى أن هذه الحالات من الطرد قد حدثت في اقليم الكيانين معاً.
    The European Union welcomes the completion of the process of amendment of the constitutions in both entities of Bosnia and Herzegovina, in compliance with the Constitutional Court's decisions on the equal status of the constituent peoples throughout Bosnia and Herzegovina. UN يرحب الاتحاد الأوروبي باكتمال عملية التعديلات الدستورية في كلا كياني البوسنة والهرسك، وفقا لقرارات المحكمة الدستورية بشأن تكافؤ مركز الشعوب المكوّنة للبوسنة والهرسك.
    On the basis of those provisions, it seems clear that article 14 applies to income from services derived by both entities and individuals. UN واستنادا إلى تلك الأحكام، يبدو من الواضح أن المادة 14 تنطبق على الدخل الذي يجنيه كل من الكيانات والأشخاص الطبيعيين نظير تقديم الخدمات.
    Croatia supports the views of the international community that the return of minority groups in both entities of Bosnia is crucial to post-war reconciliation and rebuilding. UN إن كرواتيا تؤيد آراء المجتمع الدولي القائلة بأن عودة مجموعات اﻷقليات إلى كل من كياني البوسنة أمر حاسم اﻷهمية في عملية المصالحة وإعادة البناء بعد الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد