Although there was a decrease in utilization of 3 percentage points in both Geneva and Nairobi, Vienna increased by one point. | UN | ورغم تناقص الاستفادة بمقدار ثلاث نقاط مئوية في كل من جنيف ونيروبي، فقد زاد في فيينا بمقدار نقطة واحدة. |
AI interacted regularly with the United Nations Secretariat in both Geneva and New York. | UN | وظلت المنظمة تتفاعل بصفة منتظمة مع الأمانة العامة للأمم المتحدة في كل من جنيف ونيويورك. |
Participant in the annual meetings of the Geneva Group, in both Geneva and New York. | UN | وهي مشاركة في الاجتماعات السنوية لمجموعة جنيف، في كل من جنيف ونيويورك. |
In both Geneva and New York, they tended to meet with general indifference. | UN | حيث إنه من شأنه أن يُقابل في كل من جنيف ونيويورك باللامبالاة على وجه العموم. |
It was therefore surprising that year after year the resolution on the right to development should be called to a vote in both Geneva and New York. | UN | لذا، من المثير للدهشة أن يدعى، عاما بعد عام، إلى التصويت على القرارات المتعلقة بالحق في التنمية في كل من جنيف ونيويورك. |
The organization cooperates with UN-Women representatives in both Geneva and the United Kingdom. | UN | تتعاون المنظمة مع ممثلي هيئة الأمم المتحدة للمرأة في كل من جنيف والمملكة المتحدة. |
It met with delegations of States not party to Amended Protocol II in both Geneva and New York to urge them to join. | UN | واجتمعت في هذا الصدد بوفود الدول غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل في كل من جنيف ونيويورك بهدف حثها على الانضمام إلى هذا البروتوكول. |
Such consultations have taken place in both Geneva and New York, and OHCHR is in regular contact with an NGO Planning Committee for the World Conference that has been established by a number of NGOs based in Geneva. | UN | وأجريت هذه المشاورات في كل من جنيف ونيويورك ويتصل المكتب بانتظام بلجنة أنشأها عدد من المنظمات غير الحكومية الموجودة بجنيف للتخطيط للمؤتمر العالمي. |
Let me also take this opportunity to convey our appreciation to the Under-Secretary-General, Mr. Jayantha Dhanapala, for his invaluable contribution to the cause of disarmament and to officials of his Department in both Geneva and New York for their work. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أبلغ تقديرنا إلى وكيل الأمين العام، السيد جايانتا دانابالا، على إسهاماته القيمة في قضية نزع السلاح وإلى المسؤولين في إدارته في كل من جنيف ونيويورك على عملهم. |
Those organizations that had difficulties of a legal, administrative or staff management nature would have a post adjustment based only on prices in Switzerland, and those organizations that did not face those difficulties would have a post adjustment based on prices for both Geneva and France; | UN | فتعتمد المنظمات التي تواجه صعوبـات ذات طابـع قانونـي أو إداري أو متعلق بإدارة شؤون الموظفين تسويــة مقـر عمل ترتكز علـى اﻷسعار فـي سويسرا، وتعتمد المنظمات التي لا تواجه هذه الصعوبات، تسوية مقر عمل ترتكز على اﻷسعار في كل من جنيف وفرنسا. |
The Commission heard representatives of the Governments of Togo and Benin, the heads and members of several foreign diplomatic missions, representatives of Amnesty International and other international and national human rights organizations, journalists and more than 60 witnesses, in both Geneva and the field. | UN | واستمعت اللجنة في كل من جنيف وفي الميدان إلى ممثلين عن حكومتي توغو وبنن، وإلى رؤساء عدة بعثات دبلوماسية أجنبية وأعضاء فيها، وممثلين عن منظمة العفو الدولية ومنظمات وطنية ودولية أخرى معنية بحقوق الإنسان، وصحفيين وإلى أزيد من 60 شاهداً. |
The Board considers that there is a pressing need for conference services at both Geneva and Vienna to improve their performance and for securing more timely receipt of documents from client departments. Procurement | UN | ١٥٢ - ويرى المجلس أن هناك حاجة ماسة إلى تحسين أداء خدمات المؤتمرات في كل من جنيف وفيينا، وضمان استلام الوثائق من اﻹدارات المتعامل معها في مواعيد مناسبة أكثر. |
The basic purpose of the amendments is very simple: to have expert groups in both Geneva and New York for a couple of years, to see how the Register of Conventional Arms is developing from time to time and also to afford an opportunity, particularly to those countries that possess weapons of mass destruction, to think a little more about the appropriateness of including more transparency on these subjects. | UN | والغرض اﻷساسي من هذه التعديلات بسيط جدا: وهو الاحتفاظ بأفرقة الخبراء في كل من جنيف ونيويورك لمدة سنتين لترى طريقة تطور سجل اﻷسلحة التقليدية بين حين وآخر، وﻹتاحة الفرصة أيضا، خصوصا أمام البلدان الحائزة ﻷسلحة الدمار الشامل، للتفكير بعض الشيء في ملاءمة إدراج مزيد من الشفافية في هذه الموضوعات. |
35. During the reporting period, the Representative maintained ongoing contact with civil society organizations in both Geneva and New York, and in the countries visited. | UN | 35 - خلال الفترة التي يغطيها التقرير، واصل الممثل تواصله مع منظمات المجتمع المدني في كل من جنيف ونيويورك، وفي البلدان التي زارها. |
117. At both Geneva and New York the Board's examination of the sales reconciliation worksheet for the 1994 campaign period indicated large stocks of unsold products at year-end, ranging in value between 51 and 305 per cent of gross sales of the affected National Committees. | UN | ١١٧ - أشار فحص المجلس في كل من جنيف ونيويورك لكشف تسوية المبيعات في فترة حملة عام ١٩٩٤، إلى وجود مخزونات كبيرة من المنتجات التي لم يتم بيعها في نهاية السنة، وتتراوح قيمتها بين ٥١ و ٣٠٥ في المائة من إجمالي مبيعات اللجان الوطنية المتأثرة. |
32. At the tenth meeting of chairpersons, the issue of interchangeability of venues was once more discussed. The chairpersons strongly emphasized that it would be desirable for the treaty bodies to meet in both Geneva and New York, as that would enhance the effectiveness and visibility of their work. | UN | ٣٢ - في الاجتماع العاشر لرؤساء الهيئات، نوقشت مرة أخرى مسألة تبديل اﻷماكن حيث أكد الرؤساء بقوة أنه سيكون مستصوبا أن تجتمع هيئات المعاهدات في كل من جنيف ونيويورك على السواء فمن شأن ذلك أن يزيد أعمالهم فعالية وبروزا. |
- To instruct the Acting Executive Director to negotiate with the United Nations Office at Geneva regarding the rent for 1993 and beyond, and to explore - and then present to the Board - options regarding the premises of the Institute in both Geneva and New York; | UN | - أن يطلب الى المدير التنفيذي بالنيابة أن يتفاوض مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بشأن اﻹيجار المتعلق بعام ١٩٩٣ وما بعده، وأن يقوم باستكشاف الخيارات المتاحة فيما يتصل بأماكن المعهد في كل من جنيف ونيويورك، مع عرض هذه الخيارات على المجلس بعد ذلك؛ |