ويكيبيديا

    "both human and financial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البشرية والمالية على حد سواء
        
    • البشرية منها والمالية
        
    • البشرية والمالية على السواء
        
    • البشرية والمالية معا
        
    • سواء البشرية أو المالية
        
    • بشرية ومالية على السواء
        
    • بشرية ومالية على حد سواء
        
    • بشقيها البشري والمالي
        
    • البشرية والمالية معاً
        
    • سواء منها البشرية والمالية
        
    • الناحية البشرية والمالية
        
    • البشرية والمالية من
        
    • سواء البشرية منها أو المالية
        
    • سواء الموارد البشرية أو الموارد المالية
        
    It acknowledged that a lack of resources, both human and financial, represented a major challenge that needed to be addressed. UN وأقرّت بأنّ الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية على حد سواء يمثل تحدياً كبيراً لا بد من التصدي له.
    The Government has provided both human and financial resources and has set up a nationwide infrastructure to ensure effective operations of the Department. UN وقدمت الحكومة الموارد البشرية والمالية على حد سواء وأقامت هياكل أساسية على نطاق الدولة لضمان كفاءة عمليات الإدارة.
    In the absence of leadership, significant shortcomings developed in the management of the programmes and resources of the Centre, both human and financial. UN ونظرا لانعدام القيادة، نشأت أوجه قصور هامة في إدارة برامج المركز وموارده، البشرية منها والمالية.
    Increased resources, both human and financial, will be required. UN وسيقتضي اﻷمر زيادة الموارد البشرية والمالية على السواء.
    Such collaboration could be formalized and effected on a regular basis, with a clearly defined division of labour and pooling of resources, both human and financial, wherever feasible. UN ويمكن إضفاء الطابع الرسمي على هذا التكاتف والمضي فيه بشكل منتظم مع توزيع واضح للمهام ومع توحيد الموارد البشرية والمالية معا كلما كان ذلك ممكناً.
    Increased resource contributions, both human and financial, from stakeholders for partnership activities; UN ● زيادة مساهمة الموارد سواء البشرية أو المالية من أصحاب المصلحة لأنشطة الشراكة؛
    However, we are confronted by the inadequacy of resources, both human and financial. UN ومع ذلك، فنحن نواجه نقصاً في الموارد، البشرية والمالية على حد سواء.
    We support making earnest efforts to strengthen the function of the Office of the President of the General Assembly in terms of both human and financial resources. UN وندعم بذل جهود جدية لتعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة بالموارد البشرية والمالية على حد سواء.
    The developing countries had no lack of communications policies. The main problem was in the shortage of resources, both human and financial. UN ولا تفتقر البلدان النامية الى سياسات للاتصالات، ولكن المشكلة الرئيسية هي نقص الموارد، البشرية والمالية على حد سواء.
    Meeting the high expectations would require unique and creative approaches, particularly within the challenge of limited resources, both human and financial. UN وسيقتضي الوفاء بهذه الآمال الكبيرة اعتماد نُهج فريدة ومبتكرة، لا سيما في ظل التحدي المتمثل في قلة الموارد، البشرية منها والمالية.
    The Secretariat should be granted all the resources, both human and financial, needed to carry out its mandate, if only because that was a fundamental budgetary principle. UN ويجب في حقيقة الأمر تزويد الأمانة العامة بكل الموارد، البشرية منها والمالية التي هي بحاجة إليها لكي تضطلع بولايتها، وذلك لمجرد أن المسألة تتعلق بأحد المبادئ الأساسية للميزنة.
    It was important that his Office had sufficient and appropriate resources, both human and financial, at its disposal in order to be able to implement its " road map " . UN ومن المهم أن توضع تحت تصرفه الموارد الكافية والملائمة البشرية منها والمالية من أجل تمكينه من تنفيذ " خريطة الطريق " الخاصة به.
    This tremendous and increasing level of activity should of course be matched by the necessary resources, both human and financial. UN وينبغي طبعا أن يقترن هذا المستوى الهائل والمتزايد من الأنشطة بالموارد الضرورية، البشرية والمالية على السواء.
    Resource implications - both human and financial - had to be considered. UN ويتعين إيلاء الاعتبار لﻵثار المتصلة بالموارد البشرية والمالية على السواء.
    The successful conduct of peacekeeping operations demanded the commitment of resources, both human and financial. UN ويتطلب إحراز النجاح في تصريف عمليات حفظ السلام التعهد بالموارد، البشرية والمالية على السواء.
    These challenges prompted the Office and its partners to scale up their response to new resource levels, both human and financial. UN ودفعت هذه التحديات المكتب وشركاءه إلى رفع مواجهتهم للأحداث إلى مستويات جديدة على صعيدي الموارد البشرية والمالية معا.
    Equally important are the material means, both human and financial, to support oversight units. UN ومن المهم بنفس القدر أن تتوفر الوسائل المادية، سواء البشرية أو المالية اللازمة لدعم وحدات المراقبة.
    To overcome these obstacles, countries require assistance from the international community in the form of both human and financial resources. UN وللتغلب على هذه العقبات، تحتاج البلدان إلى مساعدة من المجتمع الدولي في شكل موارد بشرية ومالية على السواء.
    both human and financial resources have been deployed by a great many participants, through the provision of technical assistance, participation in working groups and in peer review teams. UN وقد خصصت موارد بشرية ومالية على حد سواء من جانب عدد كبير جدا من المشاركين، من خلال توفير المساعدات التقنية، والمشاركة في أفرقة العمل وأفرقة استعراض الأقران.
    However, owing to lack of resources - both human and financial - the Special Rapporteur has not been able to pursue those research programmes. UN لكن المقرر الخاص لم يستطع أن يواصل برامج البحث هذه بسبب نقص الموارد البشرية والمالية معاً.
    However, what the Ministry really needed was more resources, both human and financial. UN بيد أن الوزارة تحتاج، بحق، إلى مزيد من الموارد سواء منها البشرية والمالية.
    The huge efforts made by countries such as hers in both human and financial terms to protect the environment required greater international support. UN وأضافت أن الجهود الضخمة التي بذلتها بلدان مثل بلدها من الناحية البشرية والمالية لحماية البيئية تتطلب المزيد من الدعم الدولي.
    Increased resource contributions, both human and financial, from stakeholders and partnership activities. UN زيادة المساهمة بالموارد البشرية والمالية من أصحاب المصلحة وأنشطة الشراكات.
    Adequate resources, including through international assistance to developing countries and support from the United Nations system, were necessary to achieve these goals and objectives, ensuring however the optimal use of limited resources, both human and financial. UN ومن الضروري توفير موارد كافية، بما في ذلك من خلال المساعدة الدولية للبلدان النامية، والدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة، من أجل تحقيق هذه الأهداف والمقاصد، لكن مع ضمان الاستخدام الأمثل للموارد المحدودة، سواء البشرية منها أو المالية.
    The expansion, in both scope and scale, of United Nations peacekeeping operations had made them ever more complex and thus increased the need for additional resources, both human and financial. UN وذكرت أن التوسّع في عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة، سواء من حيث المدى أو النطاق قد جعلت هذه العمليات أكثر تعقيداً ومن ثم زادت الحاجة إلى الموارد الإضافية، سواء الموارد البشرية أو الموارد المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد