ويكيبيديا

    "both in the field" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سواء في الميدان
        
    • في كل من الميدان
        
    • سواء على الصعيد الميداني
        
    • سواء في ميدان
        
    Lastly, his delegation called for an increase in the participation of qualified women in peacekeeping operations, both in the field and in decision-making positions. UN وأخيراً ذكر أن وفده يدعو إلى زيادة مشاركة النساء المؤهلات في عمليات حفظ السلام سواء في الميدان أو في مواقع صنع القرار.
    Whatever I have achieved I owe to their commitment and support, both in the field and at Headquarters. UN فأنا مدين في كل ما حققته أيّا كان لالتزامهم ودعمهم، سواء في الميدان أو في المقر.
    In addition, thorough consultations should be held, both in the field with the country team and at Headquarters. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي عقد مشاورات مستفيضة سواء في الميدان مع الفريق القطري وفي المقر.
    The Permanent Forum notes in particular the commitment of a considerable number of FAO staff to indigenous issues, both in the field and at headquarters. UN ويشير المنتدى الدائم، على وجه خاص، إلى التزام عدد كبير من موظفي الفاو بقضايا الشعوب الأصلية في كل من الميدان والمقر.
    Thus, the European Union played a decisive role in United Nations peacekeeping activities both in the field and at Headquarters. UN ويكون الاتحاد اﻷوروبي بذلك يلعب دورا حاسما في أنشطة اﻷمم المتحدة في حفظ السلام في كل من الميدان والمقر.
    Its work, both in the field and at headquarters, has been widely appreciated and recognized, as shown by the increasing number of requests for assistance. UN وحظي عملها، سواء على الصعيد الميداني أو على صعيد المقر، بالتقدير والاعتراف على نطاق واسع، كما يشهد بذلك العدد المتزايد من طلبات المساعدة.
    Reciprocity is one of the three conditions governing the exchange of information between financial intelligence units, both in the field of measures to combat money-laundering and, by extension, in that of counter-terrorism. UN وتشكّل المعاملة بالمثل أحد الشروط الرئيسية لتبادل المعلومات بين خلايا الاستخبارات المالية، سواء في ميدان مكافحة غسل الأموال أو، بوجه أعم، في ميدان مكافحة الإرهاب.
    On the whole, it had expressed concern about the apparently lengthy periods required to liquidate missions, both in the field and at Headquarters. UN وفي الإجمال، فإنها أبدت قلقها إزاء الفترات الطويلة التي يظهر أن بعثات التصفية تستغرقها، سواء في الميدان أو في المقر.
    both in the field and at Headquarters, pooling of resources and joining of forces should be the watchwords. UN فينبغي أن يكون توحيد الموارد وتضافر الجهود المبدأين الأساسيين، سواء في الميدان أو في المقر.
    It provides a comprehensive overview of the work of the organization. It shows the wide scope and depth of our cooperation, both in the field and on thematic issues. UN فهو يوفر نظرة عامة شاملة إلى عمل المنظمة، ويبين ما لتعاوننا من مدى واسع وعمق، سواء في الميدان وفي القضايا المواضيعية.
    We note that the number of meetings between the United Nations and the representatives of the CSCE has increased dramatically, both in the field and at Headquarters. UN ونلاحظ أن عدد الاجتماعات بين اﻷمم المتحدة وممثلي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا قد زاد زيادة لافتة للنظر، سواء في الميدان أو في المقر.
    It is planned to hold some 20 programme management workshops both in the field and at Headquarters mainly for UNHCR staff. UN ومن المخطط عقد نحو ٠٢ حلقة دراسية بشأن إدارة البرامج، سواء في الميدان أو في المقر، لفائدة موظفي المفوضية بصفة رئيسية.
    We are also exploring ways to ensure a unified effort in the entire United Nations system in all peacekeeping and peace-building activities, both in the field and at Headquarters. UN كما أننا نتحرى السبل إلى ضمان توحيد الجهود داخل منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها في جميع أنشطة حفظ السلام وبناء السلام، سواء في الميدان أو في المقر.
    11. The International Red Cross and Red Crescent Movement practises a close cooperation between its components both in the field and at the secretariat level. UN ١١ - يوجد تعاون وثيق بين مختلف مكونات الحركة الدولية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر سواء في الميدان أو على مستوى اﻷمانة.
    It was agreed that this is an area of strength upon which the Commission has yet to fully capitalize in order to maximize its results and impact, both in the field and at Headquarters. UN واتفق على أن ذلك يمثل موطن قوة يتعين على اللجنة الاستفادة منه تماما بغية تعظيم نتائجها وتأثيرها سواء في الميدان أو في المقر.
    The need for adequate representation of troop- and police-contributing countries both in the field and at Headquarters, including in leadership positions, should be emphasized. UN ولا بد من التشديد على ضرورة أن يكون هناك تمثيل مناسب للبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة سواء في الميدان أو في المقر، بما في ذلك في المراكز القيادية.
    The Group was concerned at the lack of improvement in the representation of troop-contributing countries in senior management in all relevant departments, including those involved in support, both in the field and at Headquarters. UN وقال إن المجموعة تشعر بالقلق إزاء عدم حدوث تحسن في تمثيل البلدان المساهمة بقوات في الإدارة العليا في جميع الإدارات ذات الصلة، بما فيها الإدارات التي تقدم الدعم، سواء في الميدان أو في المقر.
    The Inspectors would like to extend this recommendation to the whole cooperation for development both in the field and at Headquarters: UN ويود المفتشان أن يقدما ذات التوصية بشأن التعاون الإنمائي بأسره في كل من الميدان والمقر.
    The Inspectors would like to extend this recommendation to the whole cooperation for development both in the field and at Headquarters: UN ويود المفتشان أن يقدما ذات التوصية بشأن التعاون الإنمائي بأسره في كل من الميدان والمقر.
    In this regard, the data in the table make clear that budget forecasting for MONUC, both in the field and at Headquarters, needs to be improved. UN وفي هذا الشأن، توضح البيانات الواردة في الجدول أنه يلزم تحسين تنبؤات الميزانية للبعثة، في كل من الميدان وفي المقر.
    68. Turning to the question of displaced persons, he said that Switzerland was in favour of inter-organization collaboration both in the field and at Headquarters, and encouraged UNHCR to strengthen its ties with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and to play a more active role in the Inter-Agency Standing Committee. UN 68 - وفيما يتعلق بالمشردين، تحبذ سويسرا القيام بتعاون فيما بين الوكالات، سواء على الصعيد الميداني أم على صعيد المقر، وهي توصي المفوضية بأن تعزز من روابطها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إلى جانب اضطلاعها بدور أكثر نشاطا لدى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    But I would like to say again that we understand that they are ready for negotiation because they have the dual characteristic of being desirable and appropriate both in the field of disarmament and from the point of view of what is feasible; in making this assertion I refer both to the political elements and to the factual ones, which together would set the scene for negotiations on such issues. UN لكنني أود أن أقول مجدداً إننا نعلم أنهما جاهزتان للتفاوض بشأنهما ﻷنهما يتصفان بكونهما مستصوبتين ومناسبتين، سواء في ميدان نزع السلاح أم من وجهة نظر ما هو مجدٍ؛ إنني إذ أؤكد هذا، أشير إلى العناصر السياسية والعناصر الوقائعية على السواء، التي تمهﱢد معاً السبيل للمفاوضات بشأن مسائل من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد