ويكيبيديا

    "both israel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كل من إسرائيل
        
    • كلا من إسرائيل
        
    • كل من اسرائيل
        
    • كلاً من إسرائيل
        
    • لكل من إسرائيل
        
    • كلا من اسرائيل
        
    The exercise of that right was in the long-term interest of both Israel and Palestine. UN فممارسة هذا الحق ستكون في الأجل الطويل في مصلحة كل من إسرائيل وفلسطين.
    Such behaviour is a prescription for ongoing bloodshed and will not yield the results that both Israel and the Palestinian people desire. UN وهذا السلوك ليس إلا وصفة لإراقة الدماء بشكل مستمر ولن يؤدي إلى النتائج التي تصبو إليها كل من إسرائيل والشعب الفلسطيني.
    Many of those killed in both Israel and Palestine have been children. UN وكان كثير من الذين قتلوا في كل من إسرائيل وفلسطين من الأطفال.
    Canada welcomes early signs that this might happen and calls on both Israel and the Palestinian Authority to remain focused on the goal of peace. UN ترحب كندا بالإشارات المبكرة وتدعو كلا من إسرائيل والسلطة الفلسطينية إلى البقاء مركزتين على هدف السلام.
    That prompted many delegations once again to urge both Israel and Palestine to honour their commitments under the Quartet's road map and to remind them that there can be no military solution to the crisis. UN وهذا ما دفع عددا من الوفود إلى أن تحث مرة أخرى كلا من إسرائيل وفلسطين على الوفاء بالتزاماتهما وفق خارطة الطريق التي قدمتها المجموعة الرباعية وإلى تذكيرهما بأن هذه الأزمة لا يمكن حلها عسكريا.
    We must spare no effort to assist both Israel and the Palestinian Authority to achieve a comprehensive, just and lasting solution to decades of Palestinian-Israeli confrontation and conflict. UN وعلينا ألا ندخر جهدا في مساعدة كل من إسرائيل والسلطة الفلسطينية على بلوغ حل شامل وعادل ودائم للمواجهة والصراع اللذين امتدا لعقود بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    Japan enjoys an extremely good relationship with both Israel and Palestine. UN إن اليابان تتمتع بعلاقات جيدة للغاية مع كل من إسرائيل وفلسطين.
    Under current circumstances, both Israel and Palestine must exercise the utmost restraint, avoid taking any actions that might jeopardize the relaunching of the peace process and try to do more to enhance mutual trust. UN وفي ظل الظروف الحالية، يجب على كل من إسرائيل وفلسطين ممارسة أقصى درجات ضبط النفس، وتجنب اتخاذ أية إجراءات قد تقوض استئناف عملية السلام ومحاولة اتخاذ خطوات إضافية لتعزيز الثقة المتبادلة.
    The economies of both Israel and the Palestinian Authority have suffered immeasurably as a result of the ongoing conflict. UN وقد عانى اقتصاد كل من إسرائيل والسلطة الفلسطينية معاناة لا تقدر نتيجة للصراع الدائر.
    Given the regional challenges, both Israel and Lebanon would benefit from consolidation of the calm across the Blue Line. UN وبالنظر إلى التحديات الإقليمية، سوف تستفيد كل من إسرائيل ولبنان من ترسيخ الهدوء عبر الخط الأزرق.
    23. The European Union considered that in both Israel and the occupied Palestinian territory, human rights defenders played an important role in promoting the common values of democracy, peace and human rights. UN 23 - ويرى الاتحاد الأوروبي أنه في كل من إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة، فإن المدافعين عن حقوق الإنسان يضطلعون بدور هام في تعزيز القيم المشتركة للديمقراطية والسلام وحقوق الإنسان.
    In both Israel and the Occupied Palestinian Territory, human rights defenders played an important role in promoting the common values of democracy and peace. UN ففي كل من إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة، يضطلعالمدافعون عن حقوق الإنسان بدور هام في تعزيز قيم الديمقراطية والسلام المشتركة.
    As a country that maintains mutually beneficial relations with both Israel and the Palestinian National Authority, my delegation urges the two parties to seize the momentum signalled by the renewed commitment of the Quartet to engaging in honest negotiations leading to a solution. UN إن وفدي، بصفته بلدا يقيم علاقات مفيدة مع كل من إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية، يحض الطرفين على اغتنام الزخم الناشئ عن تجدد التزام المجموعة الرباعية والدخول في مفاوضات نزيهة تؤدي إلى حل.
    Senegal, which maintained cooperative relations with both Israel and Palestine, would not hesitate to denounce such a policy, even when practised by a country with which it shared the values of democracy, the rule of law and respect for human rights. UN ولن تتردد السنغال، التي تقيم علاقات تعاونية مع كل من إسرائيل وفلسطين، في شجب هذه السياسة، حتى ولو كان من يمارسها بلد تشاركه قيم الديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    The outbreak of violence has come at a time when strenuous efforts were being made to bring peace to the region and at a critical juncture, when the leaders of both Israel and Palestine were engaged in negotiations. UN لقد اندلعت أعمال العنف في وقت كانت تبذل فيه جهود مضنية لتحقيق السلام في المنطقة، وفي منعطف حرج، عندما كان قادة كل من إسرائيل وفلسطين يشاركون في مفاوضات.
    both Israel and Palestine have ignored the basic principles of distinction and proportionality in their actions against or involving civilians. UN فقد تجاهل كل من إسرائيل وفلسطين المبدأين الأساسيين، مبدأي التمييز والتناسب، في أعمالهما الموجهة ضد المدنيين أو التي أحيط بهم فيها.
    We wish to remind both Israel and Hezbollah of the need at all times to respect the sanctity of United Nations peace-keepers. UN ونود أن نذكر كلا من إسرائيل وحزب الله بضرورة احترام حرمة حفظة السلام التابعين لﻷمم المتحدة في جميع اﻷوقات.
    " We call on both Israel and the PLO to intensify and accelerate their efforts to implement the declaration " , he said. UN وقال " نحن ندعو كلا من إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية إلى تكثيف جهودهما الهادفة إلى تنفيذ اﻹعلان والتعجيل بها " .
    Accordingly, we call on both Israel and Palestine to end all acts of discord and violence forthwith and to restart the peace process, as outlined in the road map. UN وبناء عليه، نحن نطالب كلا من إسرائيل وفلسطين بإنهائهما فورا جميع الأعمال التي تتصف بالخلاف والعنف وباستئناف عملية السلام، كما ترد في خريطة الطريق.
    That this has been possible is owed in large part to the very good cooperation both Israel and the Syrian Arab Republic have extended to the Force. UN وقد أمكن تحقيق ذلك، إلى حد كبير، بفضل ما قدمته كل من اسرائيل والجمهورية العربية السورية للقوة من تعاون وثيق.
    Fourthly, both Israel and the Palestinian Authority have failed to comply with the essential requirements of the road map. UN ورابعاً، إن كلاً من إسرائيل والسلطة الفلسطينية لم تفيا بالمتطلبات الأساسية لخريطة الطريق.
    This is, after all, in the higher common interests of both Israel and Syria. UN وهذا، في النهاية، من المصالح العليا المشتركة لكل من إسرائيل وسوريا.
    The potential for violence from rejectionist elements on both sides to upset the accord is very real. We urge both Israel and the PLO to pursue a vigilant but balanced approach to controlling those who resort to violence. UN واحتمال قيام العناصر الرافضة مــن الطرفين بأعمال عنف لتقويض الاتفاق احتمال حقيقي للغايـــة ونحث كلا من اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية علــــى اتخــاذ نهج يقظ ومتوازن في آن واحد لمراقبة العناصر التي تلجأ للعنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد