ويكيبيديا

    "both morocco" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كل من المغرب
        
    • كلا من المغرب
        
    • وأعرب المغرب
        
    Mrs. Afifi was educated in both Morocco and the United States. UN تلقت السيدة عفيفي تعليمها في كل من المغرب والولايات المتحدة.
    The United Nations must push for a political solution for Western Sahara, with the participation of both Morocco and Spain. UN ويجب على الأمم المتحدة دفع الجهود من أجل التوصل إلى حل سياسي للصحراء الغربية، بمشاركة كل من المغرب وإسبانيا.
    both Morocco and the Frente Polisario must now make concessions. UN ويجب الآن على كل من المغرب وجبهة البوليساريو تقديم تنازلات.
    However, during the reporting period, both Morocco and the Frente POLISARIO had provided logistic support for MINURSO at the team sites. UN بيد أن كلا من المغرب وجبهة البوليساريو قدما، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الدعم السوقي إلى البعثة في مواقع اﻷفرقة.
    I also call on both Morocco and the Frente POLISARIO to continue to cooperate with ICRC in accounting for those who are still missing in relation to the conflict. UN وأدعو أيضا كلا من المغرب وجبهة البوليساريو إلى مواصلة التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية من أجل البحث عن الأشخاص المفقودين حتى الآن في إطار الصراع.
    I also call on both Morocco and the Frente POLISARIO to continue to cooperate with ICRC in accounting for those who are still missing in relation to the conflict. UN وأدعو أيضا كلا من المغرب وجبهة البوليساريو إلى مواصلة التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية من أجل البحث عن الأشخاص المفقودين حتى الآن في خضم الصراع.
    both Morocco and the Frente POLISARIO expressed satisfaction that the time-frame envisaged in the package had been respected, namely by the resumption of the identification process on 15 June and the publication of the first part of the provisional list of eligible persons with the start of the appeals process on 15 July. UN وأعرب المغرب وجبهة البوليساريو معا عن ارتياحهما لاحترام الجدول الزمني المنصوص عليه في مجموعة التدابير، وذلك من خلال استئناف عملية تحديد الهوية في ١٥ حزيران/يونيه وإصدار الجزء اﻷول من القائمة المؤقتة لﻷشخاص المؤهلين للتصويت، مع الشروع في عملية الطعون في ١٥ تموز/يوليه.
    both Morocco and Frente Polisario have highlighted substantial criminal and extremist activities in the regions adjacent to the Territory. UN وقد سلط كل من المغرب وجبهة بوليساريو الضوء على أنشطة إجرامية ومتطرفة كبيرة تُمارس في المناطق المتاخمة للإقليم.
    While the members of the Group of Friends expressed broad support for the two initiatives, both Morocco and Frente Polisario subsequently expressed reservations. UN وفي حين أعرب أعضاء مجموعة الأصدقاء عن تأييد واسع لهاتين المبادرتين، أعرب كل من المغرب وجبهة البوليساريو في وقت لاحق عن تحفظات في هذا الشأن.
    However, it had quickly become apparent that the Settlement Plan could never deliver an outcome that both Morocco and the Frente POLISARIO would voluntarily accept and implement, given the impossibility of reconciling their incompatible positions as to who should decide the future status of the Territory. UN غير أنه أصبح من الواضح بسرعة أن خطة التسوية لا تستطيع أن تحقق نتيجة يقبلها وينفذها كل من المغرب وجبهة البوليساريو بصورة طوعية، نظراً لاستحالة التوفيق بين مواقفهما المتعارضة من حيث أنه مَن الذي ينبغي أن يقرر وضع الإقليم في المستقبل.
    both Morocco and the Frente POLISARIO have generally cooperated in ensuring that the process moves forward, with the exception of the difficulties described in paragraphs 5 and 6 above. UN وقد تعاون كل من المغرب وجبهة البوليسارو بوجه عام في كفالة مضي العملية قدما، باستثناء الصعوبات الموصوفة في الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه.
    Whereas both Morocco and the Frente POLISARIO felt that the United Nations ought to impose adjustments on the position of the opposing side, it was clear that they would reject any attempt by the United Nations to impose changes on their own position. UN وبينما رأى كل من المغرب وجبهة البوليساريو أنه يتعين على اﻷمم المتحدة أن تفرض تعديلات على موقف الجانب اﻵخر، فقد بدا جليا أن كلا منهما يرفض أي محاولة من جانب اﻷمم المتحدة لفرض تغييرات على موقفه.
    61. His Government enjoyed good relations with both Morocco and the Frente POLISARIO and supported the ongoing negotiations. UN 61 - وأضاف أن حكومته تتمتع بعلاقات طيبة مع كل من المغرب وجبهة البوليساريو وتؤيد المفاوضات الجارية.
    both Morocco and Turkey enjoy strong regional ties with Europe and have a sizeable labour force that can produce labour-intensive products or components at a competitive cost. UN إذ يتمتع كل من المغرب وتركيا بروابط إقليمية قوية مع أوروبا ولديهما قوة عاملة هائلة باستطاعتها صنع منتجات أو مكونات بأسلوب كثيف العمالة وبسعر تنافسي.
    Furthermore, both Morocco and the Frente Polisario consider that the Mission needs to be strengthened in order to increase its capacity to discharge its mandate and to deal with the emerging challenges on the ground. UN وإضافة إلى ذلك، يَعتبر كل من المغرب وجبهة بوليساريو أن البعثة بحاجة إلى تعزيز لزيادة قدراتها على أداء ولايتها ومواجهة التحديات الناشئة في الميدان.
    I also call on both Morocco and the Frente Polisario to continue to cooperate with ICRC in accounting for those who are still missing in relation to the conflict. UN وأدعو أيضا كلا من المغرب وجبهة البوليساريو إلى مواصلة التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية من أجل البحث عن الأشخاص المفقودين حتى الآن في إطار الصراع.
    On his return to New York, Mr. Yaqub-Khan reported to me that both Morocco and the Frente POLISARIO had shown a desire to move towards an early referendum. UN وقد أبلغني السيد يعقوب خان عقب عودته الى نيويورك، أن كلا من المغرب وجبهة البوليساريو قد أبديا رغبتهما في التحرك نحو اجراء استفتاء مبكر.
    35. With regard to the peace process, both Morocco and the Frente POLISARIO had informed the mission that they would accept the referendum results. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بعملية السلم، فإن كلا من المغرب وجبهة البوليساريو قد ذكرت للبعثة أنها ستلتزم بنتائج الاستفتاء.
    34. In the context of the factors outlined above, I urge both Morocco and the Frente POLISARIO to cooperate fully with my Special Representative and the Identification Commission so that the identification process may move forward. UN ٤٣ - في سياق العوامل المبينة أعلاه بإيجاز، أحث كلا من المغرب وجبهة البوليساريو على التعاون تعاونا كاملا مع ممثلي الخاص ولجنة تحديد الهوية لكي يمكن تحقيق تقدم في عملية تحديد الهوية.
    The Secretary-General again appealed to Frente POLISARIO to release all Moroccan prisoners of war and also to both Morocco and the Frente POLISARIO to cooperate fully with ICRC in accounting for those who are still missing as a result of the conflict. UN وناشد الأمين العام مرة أخرى جبهة البوليساريو الإفراج عن جميع أسرى الحرب المغاربة كما ناشد كلا من المغرب وجبهة البوليساريو مرة أخرى والتعاون التام مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لمعرفة مصير الأشخاص الذين لا يزالون مفقودين بسبب الصراع.
    In his report, the Secretary-General recalled that he had visited the area in late 1998 and that both Morocco and the Frente POLISARIO had accepted the United Nations package of proposals submitted to them in October 1998. UN وذكر اﻷمين العام في تقريره، أنه زار المنطقة في أواخر عام ١٩٩٨، وأن كلا من المغرب وجبهة البوليساريو قبلا مجموعة مقترحات اﻷمم المتحدة المقدمة إليهما في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    both Morocco and the Frente POLISARIO had expressed satisfaction that the time-frame envisaged in the package had been respected, namely by the resumption of the identification process on 15 June and the publication of the first part of the provisional list of eligible persons with the start of the appeals process on 15 July. UN وأعرب المغرب وجبهة البوليساريو معا عن ارتياحهما لاحترام الجدول الزمني المنصوص عليه في مجموعة التدابير، وذلك من خلال استئناف عملية تحديد الهوية في ١٥ حزيران/ يونيه وإصدار الجزء اﻷول من القائمة المؤقتة لﻷشخاص المؤهلين للتصويت، مع الشروع في عملية الطعون في ١٥ تموز/يوليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد