We believe that an early start and conclusion of negotiations on an FMCT would be of immense importance as a contribution to both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, goals that we all subscribe to. | UN | ونعتقد أن التبكير في بدء المفاوضات واختتامها بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيكون له أهمية بالغة كمساهمة في كل من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، فهما هدفان نؤيِّدهما جميعنا. |
Thus, an FMCT will serve as an indispensable intermediate step towards the achievement of our ultimate goal of the elimination of nuclear weapons by promoting both nuclear disarmament and nuclear non—proliferation. | UN | وهكذا، ستكون المعاهدة بمثابة خطوة متوسطة لا غنى عنها باتجاه تحقيق هدفنا النهائي وهو إزالة اﻷسلحة النووية عن طريق تعزيز كل من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Yet we had expected that the section on the preamble would be strong on both nuclear disarmament and non-proliferation in all its aspects. | UN | غير أننا توقعنا أن يكون الفرع المتعلق بالديباجة شديداً بشأن كل من نزع السلاح النووي وعدم انتشاره بجميع جوانبه. |
This instrument of both nuclear disarmament and non-proliferation dimensions remains a missing element in the architecture of nuclear security. | UN | ولا يزال هذا الصك، ببعديه المتعلقين بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار، يُعد عنصراً مفقوداً في بناء الأمن النووي. |
30. It is for this reason, therefore, that States parties should place a very high priority upon working together to meet the challenges of non-proliferation compliance that face the NPT today and present the greatest threat to further progress with regard to both nuclear disarmament and the general and complete disarmament envisioned by the Treaty. | UN | 30 - ولهذا السبب، ينبغي للدول الأطراف أن تمنح أولوية قصوى للعمل معاً من أجل مواجهة التحديات المتصلة بالامتثال لعدم الانتشار التي تواجه معاهدة عدم الانتشار اليوم والتي تشكّل أكبر تهديد يعيق إحراز المزيد من التقدم في ما يتعلق بكل من نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الكامل المتوخى في المعاهدة. |
South Africa believes that a verifiable fissile material treaty that fulfils both nuclear disarmament and nuclear nonproliferation objectives should be negotiated without any further delay. | UN | وترى جنوب أفريقيا أنه ينبغي التفاوض بدون مزيد من الإبطاء من أجل إبرام معاهدة يمكن التحقق منها لوقف إنتاج المواد الانشطارية تفي بهدفي كل من نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
In taking this first step of preventing the significant modification of nuclear weapons or the design of new ones, we contribute to both nuclear disarmament and to non-proliferation. | UN | وباتخاذ هذه الخطوة اﻷولى بمنع إجراء تعديلات لها مغزاها في اﻷسلحة النووية أو تصميم أسلحة جديدة، فإننا نسهم في كل من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
For Brazil, both nuclear disarmament and non-proliferation, as provided for in the NPT, are key elements in ensuring that non-State actors do not gain access to those weapons. | UN | وبالنسبة للبرازيل يعتبر كل من نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية على النحو المنصوص عليه في معاهدة عدم الانتشار عنصرين رئيسيين لضمان عدم حصول الأطراف الفاعلة غير الحكومية على تلك الأسلحة. |
Despite that disappointing situation, South Africa continues to believe that progress on both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation is required in order to attain the goal of a world free from nuclear weapons. | UN | وبالرغم من هذه الحالة المخيبة للآمال، ما زالت جنوب أفريقيا ترى أنه لتحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية يلزم إحراز تقدم بخصوص كل من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
The necessity of negotiations in the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices in accordance with the statement of the Special Coordinator in 1995 and the mandate contained therein, taking into consideration both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives. | UN | ضرورة إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تكون غير تمييزية ومتعددة الأطراف، ويمكن التحقق دوليا وبشكل فعال من الامتثال لأحكامها، لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة وفقا للبيان الصادر عن المنسق الخاص في عام 1995 والولاية الواردة فيه، مع مراعاة أهداف كل من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
The necessity of negotiations in the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices in accordance with the statement of the Special Coordinator in 1995 and the mandate contained therein, taking into consideration both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives. | UN | ضرورة إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق من تنفيذها دولياً وعلى نحو فعال لحظر إنتاج المواد الإنشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى وفقاً لبيان المنسق الخاص الصادر في عام 1995 والولاية الواردة فيه، مع مراعاة أهداف كل من نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
The necessity of negotiations in the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and internationally effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices in accordance with the statement of the Special Coordinator in 1995 and the mandate contained therein, taking into consideration both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives. | UN | ضرورة إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن صياغة معاهدة، تكون لا تمييزية ومتعددة الأطراف، ويمكن التحقق دولياً وبشكل فعال من الامتثال لأحكامها، لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى وفقاً للبيان الصادر عن المنسق الخاص في عام 1995 والولاية الواردة فيه، مع مراعاة أهداف كل من نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
The necessity of negotiations in the Conference on Disarmament on a nondiscriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices in accordance with the statement of the Special Coordinator in 1995 and the mandate contained therein, taking into consideration both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives. | UN | ضرورة إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق من تنفيذها دوليا وعلى نحو فعال، لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لإنتاج الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وفقا لبيان المنسق الخاص الصادر في عام 1995 والولاية الواردة فيه، مع مراعاة أهداف كل من نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
The necessity of negotiations in the Conference on Disarmament on a nondiscriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices in accordance with the statement of the Special Coordinator in 1995 and the mandate contained therein, taking into consideration both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives. | UN | ضرورة إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق من تنفيذها دوليا وعلى نحو فعال، لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لإنتاج الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وفقا لبيان المنسق الخاص الصادر في عام 1995 والولاية الواردة فيه، مع مراعاة أهداف كل من نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
The necessity of negotiations in the Conference on Disarmament on a nondiscriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices in accordance with the statement of the Special Coordinator in 1995 and the mandate contained therein, taking into consideration both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives. | UN | ضرورة إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق من تنفيذها دوليا وعلى نحو فعال، لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لإنتاج الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وفقا لبيان المنسق الخاص الصادر في عام 1995 والولاية الواردة فيه، مع مراعاة أهداف كل من نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
5. The Group remains concerned by the continued inability of the Conference on Disarmament to resume its negotiation of a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices, taking into account both nuclear disarmament and non-proliferation objectives. | UN | 5- وما زال القلق يساور المجموعة إزاء العجز المستمر من جانب مؤتمر نزع السلاح عن استئناف مفاوضاته بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى، مع مراعاة أهداف كل من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
5. The Group remains concerned by the continued inability of the Conference on Disarmament to resume its negotiation of a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices, taking into account both nuclear disarmament and non-proliferation objectives. | UN | 5 - وما زال القلق يساور المجموعة إزاء العجز المستمر من جانب مؤتمر نزع السلاح عن استئناف مفاوضاته بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى، مع مراعاة أهداف كل من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
It was even agreed that the negotiations should be concluded within five years on the basis of the so-called Shannon report and the mandate contained therein, taking into consideration both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives. | UN | وكانت إحدى " الخطوات الثلاث عشرة العملية اللازمة لتحقيق نزع سلاح نووي منهجي وتدريجي " ، التي اعتمدها مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000، بل إنه كان قد تم الاتفاق على أن تختتم المفاوضات خلال خمس سنوات استناداً إلى ما يسمى بتقرير شانون والولاية التي تضمنها، مع مراعاة أهداف كل من نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
First, an eventual treaty will need to address both nuclear disarmament and nuclear non—proliferation concerns. | UN | أولاً، يتعين أن تتناول أية معاهدة محتملة الشواغل المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم انتشار السلاح النووي، على السواء. |
In that regard, Singapore plays its role by participating in relevant multilateral initiatives to advance both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. | UN | وفي ذلك الصدد، تقوم سنغافورة بدورها عبر مشاركتها في مبادرات هامة متعددة الأطراف، للمضي قدما بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the other cornerstone of nuclear non-proliferation, remains a significant instrument in promoting both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. | UN | إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الركيزة الأخرى لعدم الانتشار النووي، ما برحت أداة هامة في النهوض بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Ms. WHELAN (Ireland): The prospects of an arms race or the weaponization of outer space are already adding a new dimension to both nuclear disarmament and nuclear nonproliferation discussions. | UN | السيدة ويلان (آيرلندا) (الكلمة بالإنكليزية): إن احتمالات حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وتسليحه تضيف بالفعل بعداً جديداً إلى المناقشات المتعلقة بكل من نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي. |